Essai
Nouvelle parution
Les astres noirs de Roberto Bolaño, Karim Benmiloud et Raphaël Estève (ed.)

Les astres noirs de Roberto Bolaño, Karim Benmiloud et Raphaël Estève (ed.)

Publié le par Julia Peslier (Source : Karim Benmiloud)

Karim Benmiloud et Raphaël Estève (ed.), Les astres noirs noirs de Roberto Bolaño, Bordeaux, Presses Universitaires de Bordeaux, 2007.

ISSN: 0296-7588./ ISBN: 9782867814549. / 20 euros.

Actes du colloque national consacré à l'écrivain chilien Roberto Bolaño (1953-2003) qui s'est tenu à Bordeaux les 9 et 10 novembre 2006 (AMERIBER-ERSAL/GRIAL). Sept des onze communications rassemblées portent sur Nocturno de Chile. Le livre contient aussi un texte signé par le traducteur de Roberto Bolaño en français, Robert Amutio.

SOMMAIRE

Avant-propos, par Karim Benmiloud et Raphaël Estève.

I. Sur Nocturno de Chile.

Stéphanie Decante-Araya: «Mémoire et mélancolie dans Nocturno de Chile: éléments pour une poétique du fragmentaire».

Milagros Ezquerro: «Sebastian Urrutia Lacroix alias H. Ibacache»

Elvire Gomez-Vidal: «"Llanto por un guerrero": de Bolaño, personnage de "Soldados de Salamina" à la figure de l'auteur de Nocturno de Chile».

Caroline Lepage: «Littérature et dictature: lecture croisée de trois romans de Roberto Bolaño (Estrella distante, Amuleto, Nocturno de Chile)».

Joaquin Manzi: «Dos palabras».

Karim Benmiloud: «Figures de la mélancolie dans Nocturno de Chile».

Raphaël Estève: «Jünger et la technique dans Nocturno de Chile».


II. Autres oeuvres

Erich Fisbach: «Une lecture de La pista de hielo de Roberto Bolaño».

Florence Olivier: «El honor y el deshonor de los poetas en la obra de Roberto Bolaño».

Antoine Ventura: «De la fragmentation et du fragmentaire dans l'oeuvre narrative de Roberto Bolaño».


III. Paroles de traducteur

Robert Amutio: «Paroles de traducteur»