

XXIVe Congrès de l'Association canadienne de traductologie (ACT) : Lectures, relectures et traduction
University of New Brunswick et St. Thomas University, Fredericton (Canada)
du 1er au 3 juin 2011
Le Comité organisateur du XXIVe Congrès de l'ACT sollicite des propositions de communications portant sur le thème "Lecture(s), relecture(s) et traduction". La lecture représente la première étape de la traduction, toute lecture impliquant nécessairement un processus de compréhension et d'interprétation. L'émergence du sens en traduction dépend d'un sujet, c'est-à-dire d'un lecteur capable d'élaborer du sens. La traduction est un véritable laboratoire de lecture. Les traducteurs et traductologues sont ainsi amenés à réfléchir sur les processus en jeu dans la lecture, les modalités de la compréhension et l'avénement du sens. Qu'est-ce que lire, et que lit le traducteur? Pourquoi lit-il: pour s'informer, établir des liens, évaluer, corriger? Par ailleurs, comment lit-il (linéairement, globalement, sélectivement)? Enfin, y aurait-il une spécificité de la lecture en traduction?
La question de la lecture touche à de nombreuses disciplines autres que la traduction: l'herméneutique (la grande tradition de la lecture en Occident), la philosophie, la théorie littéraire, le droit, la psychologie de l'apprentissage ou les sciences cognitives. De par la nature pluridisciplinaire du thème, le Comité sollicite des propositions de communications qui s'appuient sur des cadres théoriques issus de différentes disciplines. Parmi les axes de réflexion proposés figurent les thèmes suivants:
1) lecture et sens en traduction
2) lecture compréhension et lecture exploratoire
3) relectures (retraduction) et révision
4) lecture en interprétation de conférence
5) lecture et nouveaux médias
Pour plus de détails, veuillez consulter la page web de l'Assocation à l'adresse suivante: http//www.uottawa.ca/associations/act-cats
Veuillez nous faire parvenir deux résumés: le premier (qui sera inclus dans le programme) comptera environ 300 mots et le second ne devra pas dépasser 150 mots. Ces deux résumés doivent être envoyés avant le 15 septembre 2010 à Jane Wilhelm (janewilhelm@bluewin.ch), Denise Merkle (denise.merkle@umoncton.ca) ou Véronique Sauron (veronique.sauron@unige.ch). Nous vous prions de joindre à votre proposition les renseignements suivants:
NOM
AFFILIATION PROFESSIONNELLE
ADRESSE POSTALE
NUMERO DE TELEPHONE
NUMERO DE TELECOPIEUR
ADRESSE ELECTRONIQUE
DIPLOMES
3 PUBLICATIONS RECENTES
Topographies, architextures. Espèces d’espaces perecquiens (Cahiers Georges Perec, n° 12)
Entité et identité (ENTIDENTIC 2012)
Une autre mesure. L'image sous l'angle des proportions.
La critique littéraire d'Alexandre Dumas (père)
Esthétique et politique des cartes
Maurice Blanchot et l'Allemagne
Preoccupied: The Words, Wounds and Works of Occupations Past and Present
LGBTQI Graduate Students and Academia (MLA Graduate Student Caucus)
Tropes of Passing Time in the 19th-Century European Novel (MLA Graduate Student Caucus)
La littérature québécoise de 1990 à aujourd’hui : doutes, certitudes et espaces de nouveautés
The Romanian Journal of Modern History
Théorie et pratique dans la recherche en danse
“Fastes & Famines” (Colloque des études françaises du 19ème siècle)
Héros voyageurs et constructions identitaires
Emma, c'est nous : penser l'expérience de lecture
The Spring of Our Discontent Renewal, Recycling, Re-Assembling (Grad Students)
Impressions d'Extrême-Orient, n° 4 - Hommage à Jacques Dars
Caught Between Fact and Fiction: Eighteenth-Century Escape Tales