Actualité
Appels à contributions
Le Faux (revue Trans)

Le Faux (revue Trans)

Publié le par Vincent Ferré (Source : Emilie Lucas-Leclin)

Le faux


Décriée par Platon comme un art sophistique, éloigné de la recherche de la vérité, la littérature entretient avec le faux des rapports d'une grande complexité. Outre les nombreux exemples d'impostures littéraires – plagiats, canulars, supercheries, apocryphes -, les écrivains emploient des mécanismes de travestissement de la réalité qui ont été ouvertement revendiqués par l'esthétique post-moderne. Aux exemples de fausses identités littéraires – pseudonymes, hétéronymes, autofictions, création des oeuvres et des écrivains fictifs, -, il faut ajouter les procédés de mystification qui visent à brouiller les catégories épistémologiques et génériques. La mystification liée à la publication par Wolfgang Hildesheimer de la biographie d'un historien de l'art fictif, Marbot, a par exemple donné lieu, il y a quelques années, à de nombreux débats parmi les théoriciens de la fiction : cette mystification est-elle le résultat d'un contournement du code générique de la biographie fictive (D. Cohn) ou résulte-t-elle simplement d'une tromperie de l'auteur qui ne donne pas à son lecteur le moyen de reconnaître la nature de son récit (J.-M. Schaeffer) ? Dès lors, d'un point de vue éthique, une mystification littéraire est-elle à mettre sur le même plan qu'un faux tel que Le protocole des Sages de Sion ? Du topos classique du manuscrit trouvé aux pastiches littéraires, du détournement des textes juridiques ou historiques à la prolifération de faux romans, de faux essais ou de voix narratives non fiables, la littérature semble tout aussi attirée par le déguisement, l'erreur et l'inexactitude que par son revers. Peut-on dès lors considérer les textes littéraires comme des documents susceptibles de nous fournir un savoir valable sur le monde ? Certains auteurs considèrent que, depuis la révolution romantique, « écrire des histoires et écrire l'histoire relèvent d'un même régime de vérité » (Rancière). Dans cette perspective, y a-t-il un sens à parler de faux, puisque les oeuvres de notre temps se sont émancipées d'un régime éthique d'identification de l'art et jouent, par l'écriture, le jeu du vrai ? Dans quelle mesure le faux constitue-t-il un élément nécessaire de la vérité propre à l'expérience littéraire ?


Ce sujet, qui se veut largement ouvert, n'est exclusif d'aucun genre ni d'aucune période littéraire. Les propositions de communication (3000 signes), accompagnées d'une brève bibliographie et d'une courte présentation du rédacteur, doivent être envoyées avant le 25 octobre 2008 en fichier word ou rtf à l'adresse : lgcrevue@gmail.com. Les articles retenus seront à envoyer pour le 15 décembre. Nous rappelons que la revue TRANS- accepte les articles rédigés en français, anglais et espagnol.

Lo falso

Criticada por la tradición filosófica occidental como un arte sofístico, alejado de la búsqueda de la Verdad, la literatura mantiene con lo falso relaciones de una gran complejidad. Además de los numerosos ejemplos de imposturas literarias – plagios, suplantaciones, supercherías, apócrifos-, los escritores emplean mecanismos para travestir la realidad que han sido revindicados abiertamente por la estética posmoderna. A los ejemplos de falsas identidades literarias – seudónimos, heterónimos, autoficciones, creación de obras y de autores ficticios- es preciso añadir los procedimientos de mistificación cuyo objetivo es cuestionar las fronteras epistemológicas y genéricas. Por ejemplo, la mistificación relacionada con la publicación por Wolgang Hildesheimer de la biografía de Marbot, un ficticio historiador de arte, dio lugar a numerosos debates entre los teóricos de la ficción: ¿semejante mistificación es posible por el hecho de soslayar el código genérico de la biografía ficticia (D. Cohn)? ¿o es sencillamente el resultado de un engaño por parte del autor, quien no da medio alguno a su lector para reconocer la naturaleza de su relato (J.-M. Schaeffer)? A partir de entonces, desde un punto de vista ético, la mistificación literaria tiene que situarse en el mismo plano que cualquier otro falso, como es el caso de El protocolo de los sabios de Sion. Del topos clásico del manuscrito encontrado hasta los pastiches literarios, de la reutilización impropia de textos jurídicos o históricos hasta la proliferación de falsas novelas, de falsos ensayos o de voces narrativas no fiables, la literatura parece tan atraída por el acto de ocultar, la mentira y la inexactitud como por su reverso. ¿Se puede, a pesar de ello, considerar los textos literarios como documentos capaces de ofrecernos un saber válido sobre del mundo? Algunos autores consideran que, desde la revolución romántica, “escribir historias y escribir la historia dependen del mismo régimen de verdad” (Rancière). En esta perspectiva, ¿qué sentido tiene hablar de falso, puesto que las obras de nuestro tiempo se han emancipado de un régimen ético de identificación del arte, y juegan, gracias a la escritura, el juego de lo verdadero? ¿En qué medida lo falso constituye un elemento necesario de la verdad propia a la experiencia literaria? ¿Cuáles son las funciones del juego y de la malversación literaria en la obra?

Este tema, que aspira a ser lo más abierto posible, no se limita a ningún género ni a ningún período literario. Las propuestas de artículo (3000 signos), acompañadas de una breve bibliografía y de una corta presentación del autor, deberán ser enviadas antes del 25 de octubre de 2008, en formato word o rtf a la dirección : lgcrevue@gmail.com. La fecha límite de envío de los artículos completos que hayan sido seleccionados será el 15 de diciembre. Recordamos que la revista Trans- acepta artículos en francés, inglés y español.

Falsehood

Decried by Plato as a sophistical art, held at arm's-length in the quest for truth, literature bears a complex affinity with falsehood. Beyond the many types of literary imposture—plagiarism, the tall tale, the hoax, apocrypha—writers use devices to parody reality that have been deliberately appropriated by the postmodern aesthetic. To the kinds of false literary identity—pseudonyms, heteronyms, autofictions, creations of fake works and writers—we must add the techniques of obfuscation that seek to confuse epistemological and generic categories. For example, the obfuscation in connection with the publication by Wolfgang Hildesheimer of a biography of a fictional art historian, Marbot, gave rise several years ago to a number of debates among literary critics : is this obfuscation the result of the convolutions inherent in the genre of fictional biography (D. Cohn) or is it simply the result of a mistake by the author, who fails to provide his reader with the means to recognize the nature of his narrative (J.-M. Schaeffer) ? More recently, from an ethical point of view, should literary obfuscation be put on the same level as a hoax such as The Protocol of the Elders of Zion ? From the classic topos of the found manuscript to literary pastiches, from the misappropriation of legal and historical documents to the proliferation of counterfeit novels, faux essays, and unreliable narrators, literature seems as attracted to disguise, error, and imprecision as to their opposites. Can we therefore hold literary texts to be documents that provide a valid understanding of the world ? Some authors argue that since the Romantic period, “writing stories and writing history arise from the same regime of truth” (Rancière). From this perspective, does it still make sense to speak of falsehood, since the works of our era have emancipated themselves from the dutiful regime of correspondence and instead play, through writing, at the game of truth? To what degree does falsehood constitute a necessary element of the truth that is particular to literary experience?

This topic, which is broadly construed, is inclusive of all genres and literary periods. Proposals (3000 characters max.) accompanied by a brief bibliography and a short bio of the author, should be sent as a Word or .rtf file by October 25, 2008, to this address: lgcrevue@gmail.com. Accepted articles will be due by December 15. The journal TRANS- accepts articles in French, English, and Spanish.