Revue
Nouvelle parution
La Revue de Belles-Lettres, 2020, 1-2:

La Revue de Belles-Lettres, 2020, 1-2: "Jean Hans Arp, Gabrielle Buffet-Picabia, Mariella Mehr"

Publié le par Marc Escola (Source : Agathe Mareuge)

La Revue de Belles-Lettres, 2020, 1-2

Société de Belles-Lettres de Lausanne, 2020.

EAN13 : 9782940419234.

 

 

mariella mehr

jean hans arp

gabrielle buffet-picabia

326 p. 

25€

 

La dernière livraison - double - de la RBL est consacrée à Jean Hans Arp, Gabrielle Buffet-Picabia (dossier coordonné par Agathe Mareuge et Amaury Nauroy) et Mariella Mehr (dossier coordonné par Camille Luscher). Soixante ans après l'installation d'Arp dans le Tessin, le numéro s'articule autour d'inédits (poèmes et correspondance) afin de mettre en lumière son rôle de passeur entre surréalisme français et dada germanophone. Dada est aussi une femme: Gabrielle Buffet-Picabia, venue de New York et de Paris, opéra à Zurich la "jonction suisse" de Dada et y publia, il y a tout juste cent ans, des manifestes aujourd'hui méconnus. Dans l'un des textes du dossier qui lui rend hommage, Mariella Mehr, écrivaine et poétesse d'origine yéniche, se réfère à l'héritage dada pour appeler à un exil généralisé. 

 

Sommaire:

Mariella Mehr

Camille Luscher
Cette trouée de lumière

Mariella Mehr
Rapporte-moi la nuit
Traduit de l’allemand par Camille Luscher

Mariella Mehr
L’écuelle du mendiant ou les poètes volés
« Cauchemar des embryons »
Traduit de l’allemand par Nathalie Garbely

Mariella Mehr, Kurt Marti
Quatre lettres
Choisies et traduites de l’allemand par Camille Luscher

Christine Lavant
« Terre, si tu avais deux lèvres »
Traduit de l’allemand par Philippe Jaccottet

Simone Schönett
Besace
Traduit du yéniche par Jean-René Lassalle

Károly Bari
Incendies oubliés
Traduit du hongrois par Cécile A. Holdban

Mariella Mehr
24 heures en exil
Traduit de l’allemand par Nathalie Garbely

 

Cahier de création

Baptiste Gaillard
Les céphéides

Anne Emmanuelle Volterra
Fragments d’objets

Isabelle Baladine Howald
Bref encadrement du furtif

 

En compagnie de Jean Hans Arp

Amaury Nauroy
Avez-vous lu dada ?

Jean Arp / Hans Arp
Fleurs vagabondes / Wandernde Blumen

Agathe Mareuge
Fleurs vagabondes et mots-flocons

Friederike Mayröcker
« Je ne sais distinguer ce qui de toi ou d’elle… »
Traduit de l’allemand par Lucie Taïeb

Florian Rodari
Le berger des nuages

Emmy Ball-Hennings
Deux poèmes d’amour
Traduit de l’allemand par Agathe Mareuge

Arp, Flora Klee-Palyi
Allers-retours entre Paris et Wuppertal
Lettres présentées et traduites par Agathe Mareuge

Arp
Se traduire soi-même ?

Travaux sur papier d’Arp

Simona Martinoli
« C’est de la poésie faite avec des moyens plastiques »
Traduit de l’italien par Christian Viredaz

 

Dada est aussi une femme

Gabrielle Buffet-Picabia
Divertissements dada

Jean Arp
Gabrielle Buffet-Picabia

Gabrielle Buffet-Picabia
Guillaume Apollinaire

 

Cahier de création

Prisca Agustoni
L’animal extrême

Christophe Barnabé
Amas

Alain Lévêque
Neuf poèmes

Jean-Claude Caër
Six poèmes

Thierry Raboud
Épitaphes

Alexandre Caldara
À vos bonnes oeuvres

 

Printemps 2020

Klaus Merz
Moment propice, ou embarras du Corona
Traduit par Marion Graf

José-Flore Tappy
Du fond du puits

Pierre Drogi
Suite tremblante

Jacques Roman
L’absence

Michel de Léobardy
Pérégrinomanies sens dessus dessous

 

Tracé

Daniel de Roulet
Raymond Carver et nous

 

L’Inventaire

Bruno Pellegrino
En Turquie

 

Lectures

Catherine Colomb, Antoine Emaz, Paol Keineg,
Robert Marteau, François Rossel, Olga Votsi, Cécile Wajsbrot

*

Plus d'informations:

http://www.larevuedebelleslettres.ch/revues/20201-2/