Actualité
Appels à contributions
La question de l’altérité et des échanges interculturels (Moknine, TUN)

La question de l’altérité et des échanges interculturels (Moknine, TUN)

Publié le par Romain Bionda (Source : Mohamed Maalej)

Université de Monastir

Institut supérieur des langues appliquées de Moknine et l’Association culturelle de Moknine

en collaboration avec

Université de Sfax

Faculté des Lettres et Sciences Humaines

Laboratoire de Recherche Interdisciplinaire en Discours, Art, Musique et Economie (LR18ES23)

 

organisent  

 

Un colloque international sur

La question de l’altérité et des échanges interculturels

 

11/12 avril 2019

 

Certaines Personnes, aujourd’hui encore, considèrent le modèle culturel et civilisationel occidental comme universel. Ils donnent de l’autre une image stéréotypée, résultant de nombreux préjugés. Cette image de l’autre a été construite par un imaginaire colonial, présupposant que cet « Autre » était incapable de le faire par lui-même. Cette non prise en compte de la véritable différence de l’Autre s’est en effet fortement développée dans la littérature coloniale et c’est pourquoi elle a par la suite été remise en question dans les points de vue postcoloniaux, au nom de la différence culturelle. Aujourd’hui, la prise de conscience de la pluralité des modèles sociaux et culturels des sociétés contemporaine renforce cette tendance.

Partant de l’évidence que c’est toujours « la réflexion sur l’altérité qui précède et permet toute définition identitaire », l’Autre se pose alors comme l’autre pôle de la dialectique fondatrice de l’identité. L’Autre est en fait ce qui n’est pas moi, ce qui est différent, mais en même temps ce qui me permet de me saisir comme identité. D’autre part, « nous sommes toujours l’étranger, l’Autre de quelqu’un » ; c’est à travers ce jeu de miroir entre identité et altérité que se définit le sujet.

Pour ce qui est du  monde arabe, depuis les années 70, suite à l’échec de l’État nationaliste et à la montée des extrémismes, l’islam radicalisé, dans le refus de toute notion de différence et dans la prétention à détenir la Vérité universelle, appréhende l’Autre comme « ennemi diabolisé ». Cette vision de l’Autre parait symptomatique d’une crise, celle de la pensée et de la culture contemporaines.

Objets d’actualité donc, les notions d’Altérité et d’échange interculturel s’inscrivent  dans un espace intellectuel large qui va de la philosophie, de l’anthropologie, de la sociologie, de la psychanalyse jusqu’au champ esthétique. Les œuvres littéraires et artistiques offrent une ample matière pour étudier les possibilités d’échanges interculturels  et  la représentation du  rapport à l’Autre dans le champ de l’imaginaire. Ces  notions sont aussi présentes dans la didactique de la langue de l’Autre, cette langue autre, et dans la traduction de l’Autre, ces domaines qui impliquent une réflexion sur l’Altérité et sur la différenciation culturelle.

Ce colloque se propose d’approcher les notions de l'Altérité  et de l’échange interculturel dans le contexte de deux modernités, la modernité occidentale et ses critiques, qui va de l’universalisme méconnaissant l’Autre et sa culture à la reconnaissance de la diversité et de la différence culturelle et la «modernité » arabe dans son cheminement, sa complexité et ses drames. Il s’agit d’étudier les figures et les représentations de l’Autre, ainsi que les différents rapports qu’entretiennent identité et altérité. Il s’agit de placer les recherches au carrefour d’études pluri- et interdisciplinaires relevant des sciences humaines, des théories artistiques et littéraires, de la linguistique, de la traductologie et du comparatisme. En conformité avec les orientations académiques en vigueur, ce colloque cherche à ouvrir de nouvelles pistes de réflexion aux jeunes chercheurs.

 

 

 

Les axes du colloque, à titre indicatif, sont les suivants:

  • Identité et Altérité
  • Jeu de miroir entre soi et l’Autre
  • L’Histoire comme horizon de l’Altérité  
  • Le Tout-Autre dans ce temps d’exil qu’est la Modernité. Des grands récits aux petites narrations : des mythes, de l’Idéologie vers « les vies minuscules », le storytelling. Le Pouvoir : incarnations et problématiques.
  • Représentations / Mise en scène de l’Autre : Représentations et discours visant à créer et à projeter une image de soi et de l’Autre. Les représentation(s) de soi et les représentation(s) de l’Autre. Les imaginaires suscités par l’espace de l’autre en littérature, sur l’écran et dans l’iconographie.
  • L’autre langue / la langue de l’Autre : L’enseignement / apprentissage d’une langue étrangère, ainsi que la traduction comme manières d’appréhender l’Autre, de vivre avec lui
  • Figures de l’Autre dans ses dimensions linguistiques. Didactique de la langue de l’Autre. Traduire l’Autre. Dilemme du traducteur fidèle / infidèle. Politiques(s) de la traduction. La traduction : action et manipulation.

 

Dates importantes :

 

• 28 février 2019 : date limite d’envoi des propositions de communication.

• 15 mars 2019 : réponse du comité scientifique.

 • La participation est ouverte aux enseignants, aux chercheurs, aux doctorants et aux professionnels.

• Les interventions sont à présenter dans la langue choisie par l’intervenant.

 

Les résumés ne doivent pas dépasser les 300 mots (une page au maximum) et doivent contenir la problématique et les principaux axes de la communication.

 

• Merci de veiller à soumettre des propositions, et de préciser les points suivants

                       • Axe principal dans lequel s’inscrit la communication.

                       • Trois mots-clés pertinents et une bibliographie restreinte.

                        Les résumés sont à envoyer à l’adresse suivante : med.maalej@yahoo.fr                    

 

Comité scientifique

Mustafa Trabelsi professeur de littérature et de civilisation françaises à FLSH Sfax

Samir Marzouki   professeur de littérature et de civilisation françaises à FLSH Manouba

 

Moncef Ouhaibi  professeur de littérature et de civilisation françaises à FLSH M de Sousse

Abdesselem Fatnassi Maitre de conférences agrégé en droit public à Faculté de droit et sciences politiques de Sousse.

Mounir Triki professeur de littérature et de civilisation anglaises à FLSH Sfax

Taoufik djebali Maitre de conférences de civilisation anglaise à l’université de Caen, France

Samir Laabidi professeur de linguistiques françaises des Académies

 

Comité d’organisation

Wided Dhrif,

Dalila Limam

Imen Ezzedine

Nadia baccar

Bouthayna Bougherira

Nabil Najjara

Mongi Lasswad

Anissa Abdelmaksoud

Saida ben Selem

 

Les actes du colloque seront publiés par le laboratoire Laboratoire de Recherche Interdisciplinaire en Discours, Art, Musique et Economie (LR18ES23) dirigé par le professeur Mustafa Trabelsi

 

L’inscription au colloque est gratuite pour tous les participants seuls les partipants qui logeront à l’hôtel Monastir centre payeront des frais de 60dt la nuitée en pension complète.

 

Coordinateur général du colloque

Mohamed Maalej. Maître assistant de littérature et de civilisation françaises à L’institut des langues appliquées de Moknine.

  • Responsable :
    Mohamed Maalej
  • Adresse :
    Institut supérieur des langues appliquées de Moknine en Tunisie