Fabula, la recherche en littérature (appels)

La formation initiale des enseignants de français langue étrangère

Appel à contribution

Information publiée le jeudi 4 octobre 2012 par Alexandre Gefen (source : Cecilia Condei)

Date limite : 30 décembre 2012

Appel à contribution pour la revue Dialogues et cultures :

La formation initiale des enseignants de français langue étrangère

 

La plupart des pays organisent un enseignement des langues, notamment de français langue étrangère (FLE).  Le prochain numéro de « Dialogues et cultures » entend faire le point et s’interroger sur la manière dont la formation initiale des enseignants de FLE est conçue et envisagée dans chaque pays. L’intégration de masters à orientation FLE dans les cursus universitaires et l’instauration dans les Hautes Ecoles d’une formation de Bachelier Agrégé de l’Enseignement Secondaire Inférieur en Français/FLE répondent, par exemple dans la Fédération Wallonie-Bruxelles, à des besoins sociétaux, liés au développement de la mobilité internationale (accueil des migrants, soutien à la diffusion du français à l’étranger). En Communauté flamande et germanophone, la formation à l’enseignement du FLE concerne les instituteurs et les professeurs du secondaire.

 

Par ailleurs, à côté des formations « institutionnelles », d’autres acteurs développent des initiatives « en interne » (Alliance française, asbl Lire & Ecrire, écoles privées de langues, etc.) qu’il convient de prendre en considération dans la mesure où ces programmes de formation sont susceptibles de traduire au plus près  les besoins et « attentes » du marché.

 

Un dossier du « Langage et l’Homme » a été consacré à ces formations belges. Il paraîtra en juin 2013. Nous voudrions à présent étendre notre étude à la formation des professeurs de FLE dans les autres pays. Par leur diversité – qui pourrait également être interrogée – mais encore par leur présence forte dans l’institution académique, ces formations (qui s’inscrivent aussi dans un courant plus large de professionnalisation et de spécialisation des fonctions) méritent une tentative d’analyse de leurs contenus, de leurs objectifs et de leur évolution.

 

Plusieurs problématiques pourront ainsi être abordées, parmi lesquelles à seul titre d’exemples :

 

  • l’intégration du CECR (niveaux, dimension plurilingue et pluriculturelle, perspective actionnelle…)
  • la spécificité du FLE et les techniques propres à l’objet enseigné
  • l’enseignement de la dimension culturelle
  • les publics et leurs caractéristiques (âge, origines, besoins, etc.)
  • les volets scientifiques et professionnalisants de la formation et la légitimité d’une telle distinction
  • dans une perspective plus sociologique et institutionnelle, le devenir des diplômés en FLE : qu’ont-ils fait, que font-ils de leur titre et de leur fonction ?

 

Les analyses de pratiques ou de dispositifs pédagogies innovants (enseignement à distance, immersion linguistique) sont évidemment les bienvenus.

 

Les propositions d’article (titre et résumé d’une quinzaine de lignes maximum) sont attendues pour le 30 décembre 2012. Elles sont à envoyer en fichier joint (format rtf) à l’adresse suivante :Luc.colles@uclouvain.be

  

L’acceptation des projets se fera dans le courant du mois de janvier 2013. La version définitive des articles devra parvenir à la même adresse pour le 30 juin 2013.

 

Site web de référence http://fipf.org/publications/dialogues-cultures   


Responsable : Revue Dialogues et cultures

Url de référence :
http://fipf.org/publications/dialogues-cultures



Dernières annonces d'appels à contribution :

Le théâtre de langue allemande au XXIe siècle : situation et perspectives (revue Germanica)

Mélanges offerts au Professeur Gervais Mendo Ze

Les Migrations du personnage

La mondialisation culturelle

Scholarly Journal Lublin Studies in Modern Languages and Literature

"Scènes de dispute" : dispute et dramaturgie en France et en Grande-Bretagne (XVIe-XVIIIe siècles)

Inégalité(s) hommes-femmes et utopie(s) (Antiquité-XXIe siècle)

Variations françaises sur les Mille et une nuits : quelles versions pour quels effets?

Traduire à plusieurs / Collaborative translations

Les noces de Cana

Theater in Times of Spectacular Warfare

Formes mineures et minoritaires dans les arts du spectacle

1914-2014 : Un siècle de témoignages

L’écrivain vu par la photographie. Formes, usages, enjeux (XIXe – XXIe siècles)

Portraits de pays illustrés. Un genre photolittéraire

« Dire les maux » (littérature et maladie) / Illness and/in Literature and the Arts

L’engagement du spectateur

Erotisme et surréalisme

Du Sujet et de son absence dans les langues

Les discours institutionnels au prisme du « genre » : perspectives italo-françaises

Poetics of Resistance: Women between Aesthetics and Politics

La Francophonie en Amérique du Nord: relations et représentations”“Francophonie in North America: Relationships and Representations

Espace(s) littéraire(s)

Sens et réécritures du mythe d’Isis dans la création littéraire

La traduction et la transcendance

Fil d'informations RSS Fil d'information RSS   Fabula sur Facebook Fabula sur Facebook   Fabula sur Twitter Fabula sur Twitter