Essai
Nouvelle parution
La culture de l'autre

La culture de l'autre

Publié le par Marielle Macé (Source : Manuel Bruña)


Comme résultat de la collaboration entre la Société des Hispanistes Français (SHF) et de l'Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española (APFUE), nous présentons l'ouvrage

La cultura del otro: español en Francia, francés en España / La culture de l'autre : espagnol en France, français en Espagne. Édité par Manuel Bruña, Mª Gracia Caballos, Inmaculada Illanes, Carmen Ramírez y Anna Raventós. Séville: Departamento de Filología Francesa de la Universidad de Sevilla, APFUE, SHF, 2006. ISBN 978-84-96377-85-7.

Site de l'ouvrage:
http://www.culturadelotro.us.es/actasehfi/index.htm



CONTENU:

AGUILÀ SOLANA, Irene (Univ. de Zaragoza). La Real Fábrica de Tabacos de Sevilla según los viajeros franceses del siglo XVIII

ALONSO DÍAZ, Rosa Mª y Beatriz COCA MÉNDEZ (Univ. de Valladolid). La escritura gomezarquiana o la cultura del desarraigo.

ALONSO DÍAZ, Rosa Mª. Véase COCA MÉNDEZ, Beatriz y Rosa Mª ALONSO DÍAZ (Univ. de Valladolid). París, destino y emplazamiento nostálgico de las ilusiones juveniles en la narrativa española actual.

ÁLVAREZ GONZÁLEZ, Severina y Juan Ángel MARTÍNEZ GARCÍA (Univ. de Oviedo). FLE versus ELE: ¿Divergencias? ¿Convergencias?

ÁLVAREZ MOLINA, Sandra (Univ. de Paris III). París: “mecenas” del flamenco finisecular.

ÁLVAREZ RUBIO, Mª del Rosario (Univ. de Oviedo). De héroes y mitos de la historia de España: Pedro el Cruel en la literatura francesa (s. XVII-XIX).

ARAGÓN RONSANO, Flavia (Univ. de Cádiz). Los Goncourt en España.

ARRÁEZ LLOBREGAT, José Luis (Univ. de Alicante). Le regard mystique et voluptueux de Louis Émié : Espagnes, le mémorandum d'un Bordelais.

ARREGUI BARRAGÁN, Natalia (Univ. de Granada). De la traducción al español de las referencias sociales francófonas.

AUGER, Nathalie (Univ. de Montpellier III) y Stéphanie CLERC (Univ. d'Avignon). Les représentations de l'hispanité chez des élèves français : constat et urgence d'une pédagogie interculturelle.

BALLESTÍN CUCALA, Cristina (Univ. de Zaragoza). Dos mujeres del entorno surrealista: Remedios Varo y Claude Cahun.

BAYNAT MONREAL, Elena (Univ. de Castellón). Los sevillanos/as y valencianos/as según algunos viajeros franceses del siglo XIX.

BERMÚDEZ MEDINA, Dolores e Inmaculada DÍAZ NARBONA. (Univ. de Cádiz). España vista desde el “otro lado”.

BESSIÈRE, Bernard (Univ. d'Aix-Marseille). La crisis cultural de la transición y el supuesto modelo francés.

BLÉSER POTELLE, Nathalie (Univ. de Granada). Si otrora otredad rimaba con rareza, que hoy lo haga con reciprocidad.

BOEGLIN, Michel (Univ. Paul Valéry). Luteranos franceses en la España de los Austrias. Aspectos culturales de un conflicto religioso.

BOIDARD BOISSON, Cristina (Univ. de Cádiz). La relación entre la realidad histórica y la creación literaria argelina: el caso de La prise de Gibraltar de Rachid Boudjedra.

BOIXAREU, Mercedes. Proyecto de investigación sobre La Historia de Francia en la Literatura Española. Véase BOIXAREU, Mercedes (UNED), Francisco LAFARGA (Univ. de Barcelona), José M. OLIVER (Univ. de La Laguna) y Àngels SANTA (Univ. de Lleida). Historia, literatura, interculturalidad. Estudios en curso sobre recepción e imagen de Francia en España.

BRUÑA CUEVAS, Manuel (Univ. de Sevilla). El Diccionario universal francés y español (1743) de Antonio María Herrero.

BRZOZOWSKA-ZBURZYNSKA, Beata (UMCS de Lublin). La interioridad y el funcionamiento semántico de la preposición española ‘en' y francesa ‘dans'.

BURON-BRUN, Bénédicte de (Univ. de Pau et des Pays de l´Adour). La onomatopeya, ¿mucho ruido para pocas nueces o un rompecabezas para el traductor?

CABALLOS BEJANO, Gracia (Univ. de Sevilla). Del bilingüismo al plurilingüismo. Una política educativa de incentivación de las L2 en la Comunidad andaluza. Teoría y realidad.

CANTÓN RODRÍGUEZ, Mª Loreto (Univ. de Almería). La ciudad de la escritura: artistas franceses en la obra de Enrique Vila Matas.

CASADO CANDELAS, Loreto (Univ. Pablo de Olavide). Claude Esteban, una iniciación poética entre dos lenguas.

CASTELLANI, Jean-Pierre (Univ. de Tours). La langue de l'autre.

CENIZO JIMÉNEZ, José (Univ. de Sevilla). Teoría y práctica de la sextina en su inventor: Arnaut Daniel y su repercusión en la literatura española.

CEPEDELLO BOISO, José (Univ. de Huelva). La influencia de Condillac y los ideólogos en la teoría del derecho española decimonónica.

CLERC, Stéphanie. Véase AUGER, Nathalie (Univ. de Montpellier III) y Stéphanie CLERC (Univ. d'Avignon). Les représentations de l'hispanité chez des élèves français : constat et urgence d'une pédagogie interculturelle.

COCA MÉNDEZ, Beatriz y Rosa Mª ALONSO DÍAZ (Univ. de Valladolid). París, destino y emplazamiento nostálgico de las ilusiones juveniles en la narrativa española actual.

COCA MÉNDEZ, Beatriz. Véase ALONSO DÍAZ, Rosa Mª y Beatriz COCA MÉNDEZ (Univ. de Valladolid). La escritura gomezarquiana o la cultura del desarraigo.

CUENCA DE LA ROSA, Jesús (Univ. del País Vasco). Expressions de la culture ouvrière en France et en Espagne. Idéologie et utopie dans L'Internationale.

CURELL AGUILÀ, Clara (Univ. de La Laguna). La influencia del francés en el español contemporáneo.

DEGACHE, Christian (Univ. Grenoble III, Stendhal). Acercarse al otro y a su cultura: el componente intercultural de una formación en Internet para hispanohablantes, francófonos y demás.

DÍAZ NARBONA, Inmaculada. Véase BERMÚDEZ MEDINA, Dolores e Inmaculada DÍAZ NARBONA (Univ. de Cádiz). España vista desde el “otro lado”.

DOMÍNGUEZ LUCENA, Víctor Daniel (Univ. de Alicante). Recepción de la literatura magrebí en lengua francesa: una aproximación a través de la traducción al castellano y al catalán.

DUCHÉ-GAVET, Véronique (Univ. de Pau et des Pays de l´Adour). L'Espagne au miroir du roman.

DURÁN FROIX, Jean-Stéphane (Univ. Sorbonne Nouvelle - Paris III / Univ. Paris XII - Val de Marne). Los viajes de estudio a Francia y a España en la formación de las elites de estos dos países en la segunda mitad del siglo XX.

DURANTE, Erica (Univ. de Picardie - Jules Verne). Paul Valéry como símbolo para las letras hispánicas.

ESCARTÍN ARILLA, Ana (Univ. de Zaragoza). Un “testigo cercano”. Los “vínculos vitales” entre Pierre Vilar y España.

EURRUTIA CAVERO, Mercedes (Univ. de Alicante). La vestimenta y su terminología: enfoque lexicultural hispanofrancófono.

EYMAR BENEDICTO, Marcos (Univ. de Paris III). En el espejo del otro: la poesía entre dos mundos de José María de Heredia y Leopoldo Díaz.

FERNÁNDEZ SÁNCHEZ, Carmen (Univ. de Oviedo). La presencia de Francia en los relatos de viaje francocanadienses en la España del siglo XIX.

FIGUEROLA CABROL, Mª Carme (Univ. de Lleida). “Madrid es hoy el camino de París”: Jean-Richard Bloch y su compromiso español.

FISCHER HUBERT, Denise (Univ. de Tarragona). La publication d'un dictionnaire encyclopédique espagnol à Paris à la fin du XIXe siècle : le Diccionario Enciclopédico de Garnier Frères.

FLORES MARTÍN, Mercedes (Univ. de Sevilla). De la Vie du pape Saint Grégoire al teatro áureo español: historia de una leyenda europea.

FORTINEAU, Chrystelle (Univ. de Nantes). El gerundio francés y tres de sus traducciones españolas: el gerundio, en + gerundio y al + infinitivo.

GARCÍA PRADAS, Ramón (Univ. de Castilla – La Mancha). La huella cervantina en Flaubert: Madame Bovary y la reminiscencia quijotesca.

GARCÍA YELO, Marina. Véase SEVILLA MUÑOZ, Julia y Marina GARCÍA YELO (Univ. Complutense de Madrid). Estudio contrastivo de la cultura francesa y española a través de los referentes culturales de los refranes y las frases proverbiales.

GÓMEZ-JORDANA FERARY, Sonia (Univ. Complutense de Madrid). Estudio diacrónico y enunciativo de dos proverbios en francés y en español.

G. DE URIARTE MARRON, Cristina (Univ. de La Laguna). La representación verbal de lo nuevo en los relatos de viajeros franceses a Canarias.

GONZÁLEZ HERNÁNDEZ, Ana Teresa (Univ. de Salamanca). Cuando la lengua materna interfiere en la traducción: Los hispanismos y los galicismos desde la perspectiva de la práctica traductora.

GONZALO SANTOS, Tomás y Juan Manuel PÉREZ VELASCO (Univ. de Salamanca). Diatribas y apologías de las lenguas francesa y española.

GRIJALBA CASTAÑOS, Covadonga (Univ. de Almería). Léxico compartido: permeabilidad entre campos semánticos.

HERRÁEZ PINDADO, Ángel Javier (Univ. Politécnica de Madrid). El mito de Poulidor como eterno segundo y su reflejo lingüístico en francés y en español.

HOYOS PUENTE, José Carlos de (Univ. de Valenciennes) y Mª Belén VILLAR DÍAZ (Univ. Lumière Lyon 2). Utilidad del diccionario contextual en la enseñanza del español a estudiantes franceses.

HUMIÈRES, Catherine d' (IUFM de Versailles – CRLMC). La gastronomía del otro en la enseñanza del idioma.

ILLANES ORTEGA, Inmaculada (Univ. de Sevilla). Cosmopolitismo vs. Tradición: Valery Larbaud y la mujer española.

LABRA CENITAGOYA, Ana Isabel (Univ. de Alcalá). Un lugar bajo el sol: imágenes de la identidad a ambos lados del Mediterráneo.

LAFARGA, Francisco. Algunos proyectos en curso sobre traducción y recepción de la literatura francesa. Véase BOIXAREU, Mercedes (UNED), Francisco LAFARGA (Univ. de Barcelona), José M. OLIVER (Univ. de La Laguna) y Àngels SANTA (Univ. de Lleida). Historia, literatura, interculturalidad. Estudios en curso sobre recepción e imagen de Francia en España.

LAMALFA DÍAZ, José Miguel (Univ. de Oviedo). Desde el Duero al Adour hay poco trecho.

LÉCRIVAIN, Claudine (Univ. de Cádiz). Le “Rire de l'Autre” dans les traductions espagnoles : une mise à distance de la jovialité, de la dérision et du ricanement.

LÉPINETTE, Brigitte (Univ. de València). La didáctica lingüística en Francia y en España (1ª mitad del siglo XIX). Convergencias e influencias.

LE TALLEC – LLORET, Gabrielle (Univ. de Rennes II). Problème de traduction ou histoire d'une bifurcation ? Le cas du y français dans cinq traductions espagnoles de Madame Bovary.

LÓPEZ SIMÓ, Mireia y Ascensión SIERRA SORIANO (Univ. de Alicante). Fraseologismos pragmáticos reactivos: análisis contrastivo francés–español.

MARCHAL-WEYL, Catherine (Univ. de Nancy 2). Transformaciones de los personajes de la comedia española en el teatro francés: dos concepciones opuestas de la noción de decoro (1640-1660).

MARCOS GARCÍA, Mª Josefa (Univ. de Salamanca). Las pseudoescindidas del español en las gramáticas de los hispanistas franceses.

MARRERO MARRERO, Mª del Carmen (Univ. de La Laguna). Dos puntos de vista sobre la educación femenina: Josefa Amar y Borbón y Stéphanie de Genlis.

MARTÍNEZ GARCÍA, Juan Ángel. Véase ÁLVAREZ GONZÁLEZ, Severina y Juan Ángel MARTÍNEZ GARCÍA (Univ. de Oviedo). FLE versus ELE: ¿Divergencias? ¿Convergencias?

MENDOZA RAMOS, Mª del Pilar (Univ. de La Laguna). La función de la risa en los fabliaux, el Libro de Buen Amor y El conde Lucanor.

MERINO GARCÍA, Manuela (Univ. de Jaén). De la comedia a la nouvelle: Tirso de Molina en Francia.

MIÑANO MARTÍNEZ, Evelio (Univ. de Valencia). España: un viaje de Théophile Gautier a su poética.

MOLINA ROMERO, M. Carmen (Univ. de Granada). Écrivains entre deux langues: un regard sur la langue de l'autre.

OLIVER, José M. Investigaciones recientes sobre las relaciones interculturales francocanarias. Véase BOIXAREU, Mercedes (UNED), Francisco LAFARGA (Univ. de Barcelona), José M. OLIVER (Univ. de La Laguna) y Àngels SANTA (Univ. de Lleida). Historia, literatura, interculturalidad. Estudios en curso sobre recepción e imagen de Francia en España.

PADILLA GARCÍA, Magdalena (Univ. Católica San Antonio de Murcia). Bernanos en España. Encuentros y desencuentros.

PADRÓN FERNÁNDEZ, Rafael (Univ. de La Laguna). La Francia de finales del siglo XVIII en el Diario de viaje del ilustrado español José Vieira y Clavijo.

PAGÈS, Stéphan (Univ. de Provence, Aix-Marseille I). Análisis lingüístico de la locución española “y eso que”.

PALACIOS BERNAL, Concepción (Univ. de Murcia). ¿Zorrilla lector de Nodier? En torno a Margarita la tornera y La Légende de soeur Beatriz.

PALMA, Silvia (Univ. de Reims). La traducción de los elementos culturales: el caso de Astérix y Mafalda.

PASTOR COMÍN, Juan José (Univ. de Castilla – La Mancha). Maurice Ravel y Miguel de Cervantes: Trois chansons de Don Quichotte à Dulcinée.

PÉREZ PÉREZ, Mª Concepción (Univ. de Sevilla). La representación realista del espacio de Madame Bovary a La Regenta.

PÉREZ VELASCO, Juan Manuel. Véase GONZALO SANTOS, Tomás y Juan Manuel PÉREZ VELASCO (Univ. de Salamanca). Diatribas y apologías de las lenguas francesa y española.

PIQUER DESVAUX, Alicia (Univ. de Barcelona). Imágenes contrapuestas: Toledo vista por escritores españoles y franceses.

POPA-LISEANU, Doina. Véase SOËTARD, Claudine (AFDE) y Doina POPA-LISEANU (UNED). ¿Una lengua, un territorio?

PRIVAT, Maryse (Univ. de La Laguna). Emprunts et faux-proverbes dans la parémiologie française et espagnole.

PUGIBET, Véronique (IUFM de Paris). El aprendizaje de la lengua del Otro. El caso andaluz a la luz de la realidad francesa.

PUJANTE GONZÁLEZ, Domingo (Univ. de València). Mitos españoles en el teatro francés de vanguardia: Fernando Arrabal o la poética del exilio.

RABATÉ, Jean-Claude (Univ. de Paris III). Francia 1870 — España 1898. Desde la Débâcle hasta el Desastre.

RAMOS GAY, Ignacio (Univ. de Castilla – La Mancha). La imagen de España en los vaudevilles de Eugène Labiche y Georges Feydeau.

RAVENTÓS BARANGÉ, Anna (Univ. de Sevilla). Los queridos y siempre excesivos españoles del barón de Bourgoing.

RODRÍGUEZ LÁZARO, Nuria (Univ. de Bordeaux III). Luis Cernuda y el surrealismo francés.

RODRÍGUEZ NAVARRO, Mª Victoria (Univ. de Salamanca). Hugo y Mérimée: entre la España imaginada y la España vivida.

SAILLARD, Simone (Univ. de Lyon II, Lumière). La biblioteca francesa del Marqués de Riscal.

SALINERO CASCANTE, Mª Jesús (Univ. de La Rioja). Amour courtois y amour discourtois en el Libro del Buen Amor del Acipreste de Hita preste de Hita.

SALÓ GALÁN, Mª Jesús (Univ. Complutense de Madrid). Métodos de acercamiento al componente metafórico en las expresiones idiomáticas del francés y del español.

SANTA, Àngels. Literatura popular francesa y cultura mediática. Véase BOIXAREU, Mercedes (UNED), Francisco LAFARGA (Univ. de Barcelona), José M. OLIVER (Univ. de La Laguna) y Àngels SANTA (Univ. de Lleida). Historia, literatura, interculturalidad. Estudios en curso sobre recepción e imagen de Francia en España.

SARAZÁ CRUZ, Pilar (Univ. de Córdoba). Expresión de realidad / posibilidad en francés y en español. Connotaciones temporales.

SENTAURENS, Jean (Univ. Michel de Montaigne - Bordeaux). La España de Mérimée les sienta demasiado bien a los españoles. El fabuloso destino del ‘cuentecillo gracioso' de la Señora de Montijo

SERRANO MAÑES, Montserrat (Univ. de Granada). Una adaptación teatral francesa del siglo XVII: Les Illustres Ennemis de Thomas Corneille.

SEVILLA MUÑOZ, Julia y Marina GARCÍA YELO (Univ. Complutense de Madrid). Estudio contrastivo de la cultura francesa y española a través de los referentes culturales de los refranes y las frases proverbiales.

SIERRA SORIANO, Ascensión. Véase LÓPEZ SIMÓ, Mireia y Ascensión SIERRA SORIANO (Univ. de Alicante). Fraseologismos pragmáticos reactivos: análisis contrastivo francés–español.

SOËTARD, Claudine (AFDE) y Doina POPA-LISEANU (UNED). ¿Una lengua, un territorio?

SOLÀ SOLÉ, Pere (Univ. de Lleida). Aragon: del romancero a la romance.

SOLER PASCUAL, Emilio (Univ. de Alicante). El trabuco romántico. Viajeros franceses y bandoleros españoles en la Andalucía del siglo XIX.

SOUILLER, Didier (Univ. de Bourgogne). La dramaturgie du Dom Juan de Molière et l'esthétique espagnole du Siècle d'Or.

SUÁREZ SÁNCHEZ, Elena (Univ. de Sevilla). Yo soy el Otro, yo soy Don Juan (Consideraciones sobre el Don Juan de Milosz).

TAMARIT VALLÉS, Inmaculada (Univ. Politécnica de Valencia). Jean-Baptiste Labat en Espagne, le récit d'un séjour involontaire.

TORRE GIMÉNEZ, Estrella de la (Univ. de Cádiz). Nuestro patrimonio cultural analizado por una viajera del siglo XIX: Juliette de Robersart.

VEGA Y VEGA, Jorge Juan (Univ. de Las Palmas). Être, Ser y Estar. Lingüística y ménage à trois.

VERBEKE, Frederik (Univ. del País Vasco). Anotaciones sobre Unamuno y su estancia en Bruselas de 1924.

VILLAR DÍAZ, Mª Belén. Véase HOYOS PUENTE, José Carlos de (Univ. de Valenciennes) y Mª Belén VILLAR DÍAZ (Univ. Lumière Lyon 2). Utilidad del diccionario contextual en la enseñanza del español a estudiantes franceses.

VILVANDRE DE SOUSA, Cécile (Univ. de Castilla – La Mancha). De la comedia del disparate al teatro del absurdo.

VIÑALS, Carole (Univ. de Lille III). André Malraux y Max Aub: dos visiones de la Guerra Civil española.

ZUILI, Marc (Univ. de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines). César Oudin y la difusión del español en Francia en el siglo XVII.



Cet ouvrage peut être consulté en cliquant sur le site suivant:

http://www.culturadelotro.us.es/actasehfi/index.htm