

APPEL À CONTRIBUTION
La clôture du texte à l’épreuve des « Voyageries »
Dossier des Cahiers Victor-Lévy Beaulieu
Alors que Beaulieu prétend désormais avoir achevé le cycle de La vraie Saga des Beauchemin avec la publication récente d’Antiterre, le moment semble bien choisi pour retourner au cycle des Voyageries qui, à partir du roman Blanche forcée, se donnait à lire comme un cycle alternatif où devait se profiler déjà La grande tribu, annoncée dans la conclusion du monumental Monsieur Melville. Or, s’il est indéniable que les Voyageries ont permis à Beaulieu de quitter temporairement la négativité incarnée par la tribu des Beauchemin, et ce, pour investir les questions du territoire et de la mémoire amérindienne, on sait à quel point la paroi qui sépare les deux univers n’avait après tout que l’épaisseur d’une feuille de papier, qui très rapidement s’est déchirée sous les assauts combinés de Jos et d’Abel Beauchemin (voir notamment Sagamo Job J). On peut également se souvenir que la variation autour du signifiant « Blanche », que N’évoque plus que le désenchantement de ta ténèbre, mon si pauvre Abel s’est chargé de déplier comme objet cause du désir — de la Blanche fictive du premier livre à la figure de France, en passant par la munificente « baleine blanche » de Melville qui forme le coeur du cycle —, ce signifiant « Blanche » lui donnait dès l’origine la structure de livres-parenthèses qui tout en annonçant l’écriture prochaine du Livre, en retardaient du même geste la réalisation. À l’heure où La vraie Saga des Beauchemin se veut achevée, il est peut-être nécessaire de retourner à ce cycle qui a fait du refus de la clôture du texte le coeur de son esthétique.
Prière de faire parvenir, avant le 15 mars 2013, une proposition d’article de 300 mots, ainsi qu’une brève notice bio-bibliographique (150 mots maximum), à Stéphane Inkel (Queen’s University) à l’adresse électronique suivante : inkels@queensu.ca.
La date limite pour l’envoi des articles (20 à 25 pages à double interligne) est le 1er août 2013.
Scholarly Journal Lublin Studies in Modern Languages and Literature
"Scènes de dispute" : dispute et dramaturgie en France et en Grande-Bretagne (XVIe-XVIIIe siècles)
Inégalité(s) hommes-femmes et utopie(s) (Antiquité-XXIe siècle)
Variations françaises sur les Mille et une nuits : quelles versions pour quels effets?
Traduire à plusieurs / Collaborative translations
Theater in Times of Spectacular Warfare
Formes mineures et minoritaires dans les arts du spectacle
1914-2014 : Un siècle de témoignages
L’écrivain vu par la photographie. Formes, usages, enjeux (XIXe – XXIe siècles)
Portraits de pays illustrés. Un genre photolittéraire
« Dire les maux » (littérature et maladie) / Illness and/in Literature and the Arts
Du Sujet et de son absence dans les langues
Les discours institutionnels au prisme du « genre » : perspectives italo-françaises
Poetics of Resistance: Women between Aesthetics and Politics
Sens et réécritures du mythe d’Isis dans la création littéraire
La traduction et la transcendance
Représenter la ville sud-africaine / Representing South African Cities