Actualité
Appels à contributions
L'allégorie de Guillaume de Digulleville en Europe: circulation, réception et influence

L'allégorie de Guillaume de Digulleville en Europe: circulation, réception et influence

Publié le par Matthieu Vernet (Source : Marco Nievergelt)

La trilogie allégorique datant du quatorzième siècle composée par le moine cistercien Guillaume de Digulleville (ou Deguileville) – Pèlerinage de la vie humaine, Pèlerinage de l'âme, et Pèlerinage de Jhesucrist – a circulé amplement en toute Europe pendant la période médiévale et à l'aube de la modernité. Adressés aux hommes et femmes comme aux riches et aux pauvres, les Pèlerinages ont été recopiés et illuminés avec une fréquence remarquable. Plus de 80 manuscrits médiévaux subsistent de nos jours, et tout au long de la vie de Digulleville, et pendant les siècles turbulents qui suivirent, sa vision influença la prose française, donnait lieu à des adaptations dramatiques françaises, à de nombreuses traductions en anglais, allemand, moyen hollandais, latin, et à une traduction en espagnol. Il se peut que cette dernière ait influencé Christophe Colomb dans son attribution de noms aux îles découvertes dans le nouveau monde. Les pèlerinages allégoriques de Digulleville et leur contexte ont trouvé un intérêt spécifique dans le milieu académique et plus particulièrement dans les domaines de la littérature, l'histoire, l'histoire de l'art, les sciences des religions, la linguistique, l'histoire des sciences et de la géographie historique.

Nous invitons des propositions de communications sur tout aspect lié à l'influence, à la circulation et à la réception des allégories de Digulleville couvrant la période de 1330 à 1700. Les contributions pourraient traiter différents sujets comme par exemple une des nombreuses traductions des allégories de Digulleville, un aspect particulier autour de la distribution des manuscrits, une adaptation des textes trilogiques en prose ou en versions imprimées, l'influence de la trilogie sur l'art visuel, le théâtre et la littérature des générations ultérieures ou l'impact au sens large de la trilogie sur les mentalités de la période concernée. Toute approche pluridisciplinaire est vivement encouragée, de même que toute étude portant sur des matériaux jusqu'ici négligés ou sur des contextes nouveaux pour la réception de l'ouvrage de Digulleville. Suite à la conférence, les organisateurs solliciteront la rédaction sous forme d'articles d'une sélection des communications présentées lors du congrès. Cette sélection d'articles sera ensuite rassemblée et publié sous forme d'une collection d'articles avec comité de lecture chez un éditeur international. Pour en savoir plus, merci de consulter notre site.

Les contributions peuvent être présentés en anglais ou en français et sont limitées à une durée de 20 à 25 minutes. On invite les intéressés à soumettre un résumé de 250-500 mots environ ainsi qu'un bref curriculum vitae contenant vos coordonnées d'ici au 1er décembre 2010. Veuillez envoyer, s.v.p., vos propositions (Objet : «Proposition de communication : Digulleville en Europe») aux organisateurs : marco.nievergelt@unil.ch et stephanie.kamath@umb.edu  Les organisateurs accueillent aussi des actualités bibliographiques afin de les inclure dans la liste des ressources au site du colloque.