Agenda
Événements & colloques
La fable animalière et le théâtre indien

La fable animalière et le théâtre indien

Publié le par Marc Escola (Source : Katia Légerêt, Eliane Beaufils)

2ème journée d’étude TRANSCULTURALITÉ(S)

Arts du spectacle vivant et littératures de l’Inde contemporaine

La fable animalière en scène 

28 MAI 2014 Université Paris 8  Amphi 4 Bât A de 9h30 à 20h

 

Transmissions, directions d'acteurs, regards esthétiques et politiques de formes théâtrales,

musicales, dansées et performatives

avec la participation d'artistes et de chercheurs

en bharata-natyam, odissi, kathak, kuchipudi, mohini-attam, kathakali/kalarippayatt, kutiyattam

 

 

PROGRAMME

 

MATIN 9h30-12h30

 

9h30 – 9h45 Introduction

Modérateur scène/public : Jean-Pierre Triffaux (Université Nice Sophia Antipolis) ; Traductions : Nadia Vadori (Université Paris 8)

9h45h – 10h45 Fables du Panchatantra et de La Fontaine, mises en scène multiculturelles : la fonction de l'animal dans la résistance des identités

 

 ¾ Performances d'étudiants et jeunes chercheurs du département théâtre de Paris 8 / EA 1573

Avec la participation de Sanga  – Thomas Vo Van Tao, étudiant à l’INALCO : interprétation en Bharata-Natyam d'une fable du Panchatantra transmise en Inde par K. Muralidhar Rao à Manochhaya

10h45 – 11h15 Vijaya RAO (Université ULB, Inde),  Le Panchatantra dansé : représentations scéniques en Inde

 

 ¾ Cette communication propose d’étudier les représentations dansées du Panchatantra sur la scène contemporaine indienne, en particulier avec le spectacle d’Ananda Shankar Jayant, une danseuse formée en Bharatanatyam et en Kuchipudi.

 

 

11h15 – 12h00 Katia Légeret (Université Paris 8), « La vallée de l'Aigle »

 

 ¾ Analyse du processus de création d'un passage du Panchatantra, qui fera partie du récital d'ouverture des 25 ans du Festival des musiques sacrées de Fès (Maroc, scène Bab Makina). Ce récital s'inspire du poème persan d'Attar Le Cantique des oiseaux, traduit en français par Leili Anvar et auquel participent les étudiants, jeunes chercheurs et artistes suivants : Deven Rangasamy, chanteur carnatique, Kougan Rangasamy, percussionniste ; les acteurs-danseurs de Bharata-Natyam : Divya Hoskere, venue spécialement de Bangalore, Sanga, Kaleyvani Ramanan, Anusha Cherer ; Mise en scène et nattuvangam : Manochhaya-Katia Légeret

12h – 12h30 Leili Anvar (INALCO, Paris) La Simorgh et le phénix, oiseaux mythiques.

 

 ¾ Cette communication et lecture poétique se fonde sur la traduction du texte persan Le cantique des oiseaux de Farîd od-dîn 'Attar réalisée par Leïli Anvar, et publiée en 2012 aux éditions Diane de Selliers, avec Michael Barry pour directeur scientifique de l'iconographie.

 

Pause déjeuner 12H30-14H

 

APRES - MIDI 14h-19h00

 

Modératrice scène/public : Claire Joubert (Université Paris 8) ; Traductions : Wilfried Bosch (Université Paris 8) 

I. Interprétations du Panchatantra en Bharata-Natyam, Odissi et marionnettes du Karnataka