Actualité
Appels à contributions
L’intertextualité dans la littérature et les arts: Formes, interculturel et altérité

L’intertextualité dans la littérature et les arts: Formes, interculturel et altérité

Publié le par Marie Minger (Source : SLAMTI Sad)

Université Ibn Zohr, Agadir - Maroc, Faculté des Lettres et Sciences Humaines

Colloque international

L’intertextualité dans la littérature et les arts : Formes , interculturel et altérité

14-15 décembre 2015

 

Appel à contributions        

L’approche intertextuelle dans la littérature et  les arts

 

Colloque International organisé par l’Association Marocaine Francophone  (AMF) en collaboration avec le Département de langue et Littérature Française. Université Ibn Zohr, Agadir-Maroc.

 

Date limite de réponse à l’appel: 20 novembre 2015

Responsable: M. Sad SLAMTI

 

Argumentaire

Pourquoi une 7e édition sur l’intertextualité?

Plus que jamais, ce champ d’étude est encore plus d’actualité aujourd’hui. Les six éditions présentées, ici à l’Université Ibn Zohr à Agadir au Maroc depuis 2006 se sont préoccupées de la fonction définitoire sur cette approche critique, laquelle permet d’appréhender le texte à travers une étude transversale, interculturelle multidisciplinaire. L’approche intertextuelle nous est apparue, de ce fait, dotée d’une fonction opératoire dans la mesure où elle constituait un outil d’analyse à même de décrire une poétique du texte littéraire. Cette dimension sera certes  privilégiée dans le cadre de ce nouveau colloque. Nous proposons encore de réfléchir sur les procédés par lesquels un texte s’approprie un ou plusieurs textes. Nous proposons  d’étudier ce que le texte fait des autres textes qu’il invoque, comment il les modifie, les phagocyte, les transforme ou les révoque. Le texte est pris dans un sens sémiotique plus large puisqu’il donnera aussi l’occasion de se pencher sur l’œuvre d’art de manière générale, ou l’image qu’elle soit dictée par la bande dessinée ou inhérente à l’art de la photographie.

A travers cette rencontre qui est devenue pour nous une rencontre interculturelle: une sorte de communion laquelle nous donne cette opportunité  d’associer à la recherche un humanisme cher à notre tradition universitaire marocaine, dans une ère tournée de plus en plus vers le repli identitaire et vers l’émergence d’une littérature xénophobe: un pessimisme régnant par-delà le méandre de cette crise économique qui parait-il n’a pas dit encore son nom.

Aussi, nous avons voulu marquer cette nouvelle édition sous le signe de l’interculturel et de l’altérité tout en poursuivant notre champ d’étude aux formes, aux réminiscences, ou aux filiations que laisse transparaitre chaque texte pour nous offrir finalement une bibliothèque universelle ouverte à la postérité: intertextualité et interculturelle.

Un texte  pour élargir le débat, nous dirions qu'une œuvre est finalement «faite des œuvres dont elle vient mais aussi des œuvres qui viendront après elle et qu’il sera possible de mettre en relation avec elle». «L’identité d’une œuvre ne coïncide pas seulement avec les œuvres à venir, mais encore avec des interprétations qu’il sera possible de donner de cette même œuvre d’une époque à une autre de l’histoire littéraire».

 

Axes du Colloque

– L’ironie littéraire: un acte fondateur de l’intertextualité
– La réception en tant que dimension principale de l’intertextualité
– L’intertextualité comme champ des possibles des textes ou comme mémoire des œuvres
– Formes intertextuelles
– Allégorie, ironie et intertextualité
– Histoire littéraire et intertextualité
– Du texte littéraire au support artistique
– L’intertextualité comme champ des possibles des textes ou comme mémoire des œuvres.
– Le plagiat par anticipation, ou l’intertextualité par anachronisme
– La stylistique, une clef indispensable dans le décodage de l’intertextualité inavouée
– Intertextualité et altérité
– Intertextualité interculturelle
– Intertextualité de l’image dans la publicité, le cinéma, la bande dessinée et la peinture
– La mise en abyme et intertextualité
– Histoire des idées et intertextualité
– Intertextualité et interdiscursivité
– Cinéma et peinture (l’intertextualité de l’image)
– Hypertextualité, parodie ou pastiche
– Intertextualité en art
– intertextualité et publicité
– La mise en abyme comme forme générique de l’intertextualité
– La photographie et le texte ethnographique

 

Coordinateur: SLAMTI SAD

Comité scientifique

  • Chaiab Mohamed (Université Ibn Zohr Agadir Maroc)
  • Dakir Abdenbi (Université Ibn ZOHR Agadir Maroc)
  • PILORGET Jean Paul (classes préparatoires, lycée Blaise Pascal, Paris)
  • WAHBI Mohamed (Université Ibn Zohr Agadir Maroc)
  • SlAMTI Sad (Université Ibn Zohr Agadir Maroc)
  • Karen meyer Ferreira ( Université Swaziland )
  • CHAKIR Bouchra ( Université Dar El Hadith HASSANIA, Rabat )
  • GUENOUN Faiza ( Université Allal Ben Abdellah , Fes )

Comité d'organisation

  • SlAMTI Sad (Université Ibn Zohr Agadir Maroc)
  • DIANE lhoucine  ( Université Ibn Zohr Agadir Maroc )
  • WAHBI Mohamed (Université Ibn Zohr Agadir Maroc)
  • MOUNIR Abdelhak (Université Ibn Zohr Agadir Maroc)
  • SAMARI Nezha (Université Ibn Zohr Agadir Maroc)

Comité des étudiants

  • MAJID Majda (Université Ibn Zohr Agadir Maroc)
  • HAZIM Jawad (Université Ibn Zohr Agadir Maroc)

A contacter

M. Sad SLAMTI

E-mail: de_saaade@hotmail.com

Conditions de participation

Les propositions de communication (250 mots) accompagnées d'une notice biographique (où vous préciserez, votre université d'attache et votre programme d'études) et d'une liste de cinq mots-clés doivent être envoyées avant le 20 novembre  2015. A l’adresse suivante: de_saaade@hotmail.com

 La possibilité d'une publication des actes du colloque, après sélection des articles par un comité de lecture, est assurée.

Une fois que le comité d’évaluation vous aura communiqué si votre communication a été retenue, vous devrez vous acquitter d’une inscription de 80 euros. (nos colloques ne sont pas subventionnés)

1 - Obligation de s’engager à participer dans l’un de ces axes précités.

2 - Envoi d’un résumé du travail de recherche avant le 20 novembre 2015.

3 - Date de communication de l’avis favorable du comité scientifique: le 25 novembre 2015.

4 - Langues du Colloque: Arabe, Français, Anglais, Amazighe.