Web littéraire
Actualités
ILCEA (revue de l'Institut des Langues et des Cultures d’Europe et d’Amérique), n° 20, 2014 : Le conte : d'un art à l'autre. Adaptations et devenir des contes populaires en Europe centrale et orientale (XIXe-XXIe s.)

ILCEA (revue de l'Institut des Langues et des Cultures d’Europe et d’Amérique), n° 20, 2014 : Le conte : d'un art à l'autre. Adaptations et devenir des contes populaires en Europe centrale et orientale (XIXe-XXIe s.)

Publié le par Marc Escola (Source : Ellug)

ILCEA 20 | 2014
Le conte : d'un art à l'autre
Adaptations et devenir des contes populaires en Europe centrale et orientale (XIXe-XXIe siècles)

Sous la direction de Anne-Marie Monluçon et Natacha Rimasson-Fertin

ISBN 978-2-84310-290-5

Textes réunis par Anne-Marie Monluçon et Natacha Rimasson-Fertin, avec la collaboration de Herta Luise Ott.

 

Lire en ligne…

Anne-Marie Monluçon et Natacha Rimasson-Fertin
Introduction [Texte intégral]
Tradition et évolutions : des collectes à la littérature savante
Jean-Charles Margotton
Le conte et l’ironie romantique dans l’adaptation théâtrale du Chat botté par Ludwig Tieck [Texte intégral]
Folktale and Romantic Irony in Ludwig Tieck’s Adaptation of Puss’n Boots for the Stage
Märchen und romantische Ironie in Ludwig Tiecks Umgestaltung des Gestiefelten Katers für die Bühne
Lubomír Sůva
« Mais il voulait tout d’abord vivre des choses et acquérir une expérience qui lui serait utile plus tard, à lui qui allait devenir roi » (comparaison de « Prince Bajaja » de Božena Němcová avec « Jean de fer » des frères Grimm) [Texte intégral]
“But first of all he wanted to live a few things and gather some experience which, in the future, would be of use to him, the one that was to become king” (a Comparison between “Prince Bajaja” by Božena Němcová and “Iron John” by the Grimm Brothers)
„Er wollte nur zuvor Erfahrungen sammeln, die ihm als dem zukünftigen Könige nützlich sein könnten“ („Prinz Bajaja“ von Božena Němcová im Vergleich mit „Der Eisenhans“ der Brüder Grimm)
Jesko Reiling
Des bestsellers grâce aux citations de contes ? Les romans à succès de Berthold Auerbach et d’Eugenie Marlitt et leurs pré-textes issus de la poésie populaire [Texte intégral]
Bestsellers Thanks to Fairy-tales Quotations? Berthold Auerbach’s and Eugenie Marlitt’s Successfull Novels and their Pre-texts of Folk Poetry
Bestseller dank Märchenzitaten? Berthold Auerbachs und Eugenie Marlitts Bucherfolge und ihre volkspoetischen Prätexte
Katia Vandenborre
La réécriture symboliste de « La Montagne de verre » ou le destin du conte dans la littérature de la Jeune Pologne [Texte intégral]
The Symbolist Rewriting of “the Glass Mountain”, or the Destiny of Fairy Tale in the Literature of the Young Poland
Symbolistyczne przepisanie „Szklanej góry” lub los baśni w literaturze młodopolskiej
Katja Meister
Les contes des frères Grimm chez Goldschmidt : l’imaginaire d’une enfance menacée [Texte intégral]
The Grimm Brothers’ Fairy Tales in the Works of Goldschmidt: Fantasies of a Threatened Childhood
Die Märchen der Gebrüder Grimm bei Goldschmidt: Die Vorstellungswelt eines verfolgten Kindes
Quelques transpositions européennes pour la jeunesse : textes, musique et cinéma
Galina Kabakova
Les contes vus par le cinéma soviétique (années 1930-1950) [Texte intégral]
Tales Seen by the Soviet Cinema (1930–1950s)
Сказки в советском кинематографе 1930-1950-x rr
Laure Thibonnier
Devenir du conte en Union soviétique à la fin des années 1980 : l’exemple des Contes de l’armoise de Jurij Koval’ [Texte intégral]
The Evolution of Folktales in the USSR in the Late 1980s: Yuri Koval’s Polynnye skazki as an Example
Судьба сказки в СССР в конце 1980-х rr на примере Полынных сказок Юрия Коваля
Christiane Connan-Pintado
De « Boule de Neige » au « Prince Perce-Neige ». Réception de « Blanche-Neige » en France dans les ouvrages destinés à la jeunesse [Texte intégral]
From “Snowball” to “Prince Snowdrop”. On the Reception of “Snow White” in French Child Literature
Pierre Agut
Du récit à la musique : Les Contes de la couleuvre de Pierre Agut [Texte intégral]
From Story to Music: The Tales of the Grass-snake by Pierre Agut
Transmodalisations contemporaines : contes à la scène et à l'écran
Natalya Petrova
Politique culturelle actuelle et représentation du folklore à l’écran [Texte intégral]
Present-day Cultural Policy and On-screen Folklore Representation
Актуальная культурная политика и репрезентация фольклора в медиакультуре
Anne-Sophie Gomez
Deux adaptations cinématographiques contemporaines de contes allemands : Milchwald de Christoph Hochhäusler (2003) et Hotel de Jessica Hausner (2004) [Texte intégral]
Two Contemporary Film Adaptations of German Fairy Tales: Milchwald by Christoph Hochhäusler (2003) and Hotel by Jessica Hausner (2004)
Zwei zeitgenössiche Verfilmungen deutscher Märchen: Milchwald von Christoph Hochhäusler (2003) und Hotel von Jessica Hausner (2004)
Pascale Auraix-Jonchière
La figure de la marâtre dans quelques réécritures contemporaines de « Blanche-Neige » [Texte intégral]
The Character of the Stepmother in Some Contemporary Rewritings of “Snow White”
Martial Poirson
Les Enfants de Poucet : Avatars du conte dans le théâtre francophone contemporain (1989-2012) [Texte intégral]
Little Thumbling’s Children: The Avatars of Tale in Francophone Theatre (1989–2012)