Actualité
Appels à contributions
Imean Meaning and context

Imean Meaning and context

Publié le par Marion Moreau (Source : Elodie Oursel)

Conférence Meaningand Context, UWE, Bristol13-15 avril 2011

La conférence permettra de s'intéresser à la relation entre senset contexte. Comment le contexte peut-il être défini, comment le sens est-ilinterprété en contexte, comment les locuteurs construisent et négocient dansl'interaction, et comment les différents courants de recherche gèrent la notionde contexte ? Nous souhaitons explorer les méthodes dont usent leschercheurs pour travailler ces thèmes aux frontières des disciplines et desméthodologies. Dans le champ de l'analyse du discours (au sens large) enparticulier, il existe des approches largement reconnues bien souvent associéesà des outils méthodologiques spécifiques.

Lors de la conférence, nous tenterons de voir si, et dansquelle mesure le recours à des approches méthodologiques et théoriquesdifférentes peut :

* améliorer notrecompréhension du sens en interaction

* mettre enlumière les informations contextuelles que mobilisent les participants dans ledynamisme de l'interaction

* amener à desinnovations méthodologiques fondées sur des principes théoriques stables

Sont bienvenues les propositions de communication dechercheurs travaillant dans ou entre des traditions et domaines linguistiquesdifférents, et portant leur intérêt sur un ou des aspects du sens et del'interaction.

Principaux thèmes abordés :

* Le contexte eninteraction orale: méthodologies et méthodes

* Le contexte etle sens dans la traduction

* Le contexte dansla pragmatique interculturelle

* Les approchesmultimodales du contexte

* L'enseignabilitéet l'apprenabilité de la sociopragmatique

Les conférenciers pléniers (confirmé) :

* Karin Aijmer

* Paul Drew

* Susan Herring

* SallyMcConnell-Ginet

* NormaMendoza-Denton

Table ronde : Positions, méthodologies et méthodes pourl'analyse du contexte en interaction.

i-mean@uwe2 incluera une table ronde, événement central oùdes chercheurs renommés représenteront des paradigmes établis dans l'analyse desinteractions. Ils discuteront la problématique de la conférence, à savoir si etdans quelle mesure le recours conjoint à différentes positions, méthodologieset méthodes est a) possible b) bénéfique pour l'innovation méthodologique c) unmoyen de mieux comprendre la notion de contexte en interaction.

AtelierAFLS

Un atelier organisé par l'Association for French LanguageStudies est ouvert à l'occasion de cette conférence i-mean. Il sera l'occasionde présenter des recherches portant sur les mêmes thèmes que la conférenceprincipale, mais laissant une large place aux études de corpus francophones etaux théories et méthodes françaises et francophones. Les propositions pourl'atelier AFLS sont à envoyer en français. Cf.modalités ci-dessous.

Soumission des propositions :

Propositions pour la table ronde de 500 mots, avec uneindication claire du thème ainsi qu'une liste provisoire de contributeurs. Afaire parvenir pour le 12 décembre 2010. Les décisions pour la table rondeseront envoyées le 20 décembre 2010. Il est conseillé que les organisateursprévoient un abstract de la part de chaque membre, avec environ 6communications et un maximum de 9 (2 fois 90 minutes sont allouées). Chaquemembre du panel devra soumettre son abstract, clairement identifié avec lesnoms des autres contributeurs du panel, dans les mêmes conditions que lessoumissions individuelles pour le 5 janvier 2011 (cf. ci-dessous).

Les propositions individuelles pour la conférence (enanglais) et pour l'atelier AFLS (en français) contiendront 350 mots maximum(références bibliographiques incluses). Le délai d'envoi est fixé au 5 janvier2011. Plus d'infos sur la soumission des propositions sont affichées sur lesite internet suivant : http://www1.uwe.ac.uk/cahe/elc/newsandevents/events/i-meanuwe2/abstracts.aspx

où vous trouverez un formulaire électronique à remplir.Veuillez remplir la case « Panel » avec les mots « AtelierAFLS ».

Pour de plus amples informations, contactez :

Dr Jo Angouri et Dr Kate Beeching