Fabula, la recherche en littérature (appels)

Historia de la traducción en Hispanoamérica: mediación lingüística y contactos culturales

Appel à contribution

Information publiée le mercredi 28 juillet 2010 par Matthieu Vernet (source : Francisco Lafarga)

Date limite : 31 décembre 2010

Coloquio internacional

Historia de la traducción en Hispanoamérica:

mediación lingüística y contactos culturales

Barcelona, 13-15 de octubre de 2011

Universitat de Barcelona & Universitat Pompeu Fabra

 

PRESENTACIÓN El coloquio internacional sobre Historia de la traducción en Hispanoamérica tiene por objeto estudiar los problemas que han planteado la mediación lingüística y los contactos culturales dentro de este territorio, prestando atención a los diferentes traductores, mediadores y agentes de la traducción y al resultado de su intervención, lo que incluye a la recepción de que han sido objeto las traducciones. También se analizarán las posibles formulaciones y consideraciones sobre la labor traductora. Todo ello con la finalidad de lograr un aparato crítico más sofisticado y que permita conocer mejor cuál ha sido la función que ha cumplido la traducción en el desarrollo de la propia literatura hispanoamericana y en el establecimiento de contactos con otras literaturas.

Este coloquio, que prestará atención preferente, aunque no exclusiva, a la traducción literaria, se enmarca en las actividades desarrolladas por los Proyectos de Investigación coordinados bajo el título genérico de Hacia una historia de la traducción en Hispanoamérica y financiados por el Ministerio de Ciencia e Innovación de España.

LÍNEAS DE TRABAJO

Ejes metodológicos

1. Cuestiones historiográficas: definiciones, modelos, métodos, fuentes, periodización, etc.

2. Formulaciones sobre la traducción: pensamiento y desarrollo teórico

3. Aspectos particulares, referidos a un género literario, la obra de un escritor, el trabajo de un traductor, la traducción no literaria, etc.

 

Ejes temporales

1. Estrategias de la traducción en la época colonial: cultura, política, evangelización

2. La apertura a Europa en el periodo de la Ilustración

3. La traducción en los procesos de construcción nacional

4. La modernidad y las estrategias de renovación literaria en el siglo XX a través de la traducción.

5. La traducción en Hispanoamérica hoy y perspectivas de futuro

ORGANIZACIÓN

Comité científico

Beatriz Aracil (Universidad de Alicante)

Lourdes Arencibia (UNEAC)

Georges Bastin (Université de Montréal)

Lisa Bradford (Universidad Nacional de Mar del Plata)

Bernat Castany (Universitat de Barcelona)

Vicente Cervera (Universidad de Murcia)

Francisco Lafarga (Universitat de Barcelona)

Gertrudis Payàs (Universidad Católica de Temuco)

Luis Pegenaute (Universitat Pompeu Fabra)

Martha Pulido (Universidad de Antioquia)

Julio César Santoyo (Universidad de León)

Mercedes Serna (Universitat de Barcelona)

Ricardo Silva-Santisteban (Pontificia Universidad Católica del Perú)

Roberto Viereck (Concordia University)

Danielle Zaslavsky (El Colegio de México)

Comité organizador

Dirección: Francisco Lafarga y Luis Pegenaute

Secretaría: Marcello Giuliano, Germán Loedel y Andrés Tabárez

Dirección de contacto: tradhis@upf.edu

http://www.upf.edu/tradhis/

CALENDARIO

30 de septiembre de 2010: Fecha límite para manifestar interés en participar en el coloquio, mediante un correo electrónico a la dirección tradhis@upf.edu, indicando la línea de trabajo en la que se ubicaría su comunicación, o título de la misma si es posible.

31 de diciembre de 2010: Fecha límite para el envío de propuestas de comunicación, con un resumen de unas 250 palabras, e indicación del autor, afiliación académica y dirección electrónica de contacto. Igual fecha para el envío de propuestas de mesa redonda, en las que constará título y resumen (250 palabras) de la misma, nombre y afliación académica de los ponentes, y dirección de contacto del moderador.

1 de febrero de 2011: Notificación a los interesados de la aceptación de la propuesta.

1 de noviembre de 2011: Fecha límite para la entrega de las versiones definitivas de las conferencias, comunicaciones y ponencias en mesas redondas para su inclusión en el volumen de actas

INSCRIPCIÓN

Cuotas de inscripción

Asistentes: 35 €

Comunicantes y participantes en mesa redonda: 100 €

La inscripción al congreso de los comunicantes y participantes en mesa redonda dará derecho a participar en la cena oficial del coloquio, así como a una copia del volumen de actas, que será publicado en la colección Relaciones literarias en el ámbito hispánico: traducción, literatura y cultura, de la editorial Peter Lang.

PROGRAMA

El coloquio se estructurará en conferencias plenarias, comunicaciones y mesas redondas

Conferencias plenarias, por invitación a destacados especialistas y escritores.

Comunicaciones, que contarán con un tiempo de exposición oral de 20 minutos.

Mesas redondas, con especificación de temas y un total de cuatro ponentes, uno de los cuales hará de moderador. Las mesas redondas contarán con 60 minutos de exposición oral.


Responsable : Francisco Lafarga & Luis Pegenaute

Url de référence :
http://www.upf.edu/tradhis

Adresse : Gran Via Corts Catalanes 585, E-08007 Barcelona



Dernières annonces d'appels à contribution :

Franchir les frontières de l'exiguïté : les lieux de rapprochement dans les littératures minoritaires

« Expanded Cinema » et art médiatique. Quelles politiques du sensible ?

Colloque international : Les jeux de mots et la réflexion métalinguistique. Nouvelles perspectives interdisciplinaires

Le conte : d’un art à l’autre. Adaptations et devenir des contes populaires en Europe centrale et orientale (XIXe-XXe s.)

Comment l’art déjoue les frontières invisibles

Topographies, architextures. Espèces d’espaces perecquiens (Cahiers Georges Perec, n° 12)

Entité et identité (ENTIDENTIC 2012)

Réécrire la littérature

Une autre mesure. L'image sous l'angle des proportions.

La critique littéraire d'Alexandre Dumas (père)

Esthétique et politique des cartes

Maurice Blanchot et l'Allemagne

Guy Debord

  Penser le mouvement

Preoccupied: The Words, Wounds and Works of Occupations Past and Present 

Kisses and a Love Letter:  Reading Sexed Subjectivity in Anglophone Literature and Visual Arts after Lacan’s Seminar XX

LGBTQI Graduate Students and Academia (MLA Graduate Student Caucus)

Tropes of Passing Time in the 19th-Century European Novel (MLA Graduate Student Caucus)

La littérature québécoise de 1990 à aujourd’hui : doutes, certitudes et espaces de nouveautés

The Romanian Journal of Modern History

Théorie et pratique dans la recherche en danse

“Fastes & Famines” (Colloque des études françaises du 19ème siècle)  

Héros voyageurs et constructions identitaires

Emma, c'est nous : penser l'expérience de lecture

The Spring of Our Discontent Renewal, Recycling, Re-Assembling (Grad Students)

Fil d'informations RSS Fil d'information RSS   Fabula sur Facebook Fabula sur Facebook   Fabula sur Twitter Fabula sur Twitter