

Coloquio internacional
Historia de la traducción en Hispanoamérica:
mediación lingüística y contactos culturales
Barcelona, 13-15 de octubre de 2011
Universitat de Barcelona & Universitat Pompeu Fabra
PRESENTACIÓN El coloquio internacional sobre Historia de la traducción en Hispanoamérica tiene por objeto estudiar los problemas que han planteado la mediación lingüística y los contactos culturales dentro de este territorio, prestando atención a los diferentes traductores, mediadores y agentes de la traducción y al resultado de su intervención, lo que incluye a la recepción de que han sido objeto las traducciones. También se analizarán las posibles formulaciones y consideraciones sobre la labor traductora. Todo ello con la finalidad de lograr un aparato crítico más sofisticado y que permita conocer mejor cuál ha sido la función que ha cumplido la traducción en el desarrollo de la propia literatura hispanoamericana y en el establecimiento de contactos con otras literaturas.
Este coloquio, que prestará atención preferente, aunque no exclusiva, a la traducción literaria, se enmarca en las actividades desarrolladas por los Proyectos de Investigación coordinados bajo el título genérico de Hacia una historia de la traducción en Hispanoamérica y financiados por el Ministerio de Ciencia e Innovación de España.
LÍNEAS DE TRABAJO
Ejes metodológicos
1. Cuestiones historiográficas: definiciones, modelos, métodos, fuentes, periodización, etc.
2. Formulaciones sobre la traducción: pensamiento y desarrollo teórico
3. Aspectos particulares, referidos a un género literario, la obra de un escritor, el trabajo de un traductor, la traducción no literaria, etc.
Ejes temporales
1. Estrategias de la traducción en la época colonial: cultura, política, evangelización
2. La apertura a Europa en el periodo de la Ilustración
3. La traducción en los procesos de construcción nacional
4. La modernidad y las estrategias de renovación literaria en el siglo XX a través de la traducción.
5. La traducción en Hispanoamérica hoy y perspectivas de futuro
ORGANIZACIÓN
Comité científico
Beatriz Aracil (Universidad de Alicante)
Lourdes Arencibia (UNEAC)
Georges Bastin (Université de Montréal)
Lisa Bradford (Universidad Nacional de Mar del Plata)
Bernat Castany (Universitat de Barcelona)
Vicente Cervera (Universidad de Murcia)
Francisco Lafarga (Universitat de Barcelona)
Gertrudis Payàs (Universidad Católica de Temuco)
Luis Pegenaute (Universitat Pompeu Fabra)
Martha Pulido (Universidad de Antioquia)
Julio César Santoyo (Universidad de León)
Mercedes Serna (Universitat de Barcelona)
Ricardo Silva-Santisteban (Pontificia Universidad Católica del Perú)
Roberto Viereck (Concordia University)
Danielle Zaslavsky (El Colegio de México)
Comité organizador
Dirección: Francisco Lafarga y Luis Pegenaute
Secretaría: Marcello Giuliano, Germán Loedel y Andrés Tabárez
Dirección de contacto: tradhis@upf.edu
http://www.upf.edu/tradhis/
CALENDARIO
30 de septiembre de 2010: Fecha límite para manifestar interés en participar en el coloquio, mediante un correo electrónico a la dirección tradhis@upf.edu, indicando la línea de trabajo en la que se ubicaría su comunicación, o título de la misma si es posible.
31 de diciembre de 2010: Fecha límite para el envío de propuestas de comunicación, con un resumen de unas 250 palabras, e indicación del autor, afiliación académica y dirección electrónica de contacto. Igual fecha para el envío de propuestas de mesa redonda, en las que constará título y resumen (250 palabras) de la misma, nombre y afliación académica de los ponentes, y dirección de contacto del moderador.
1 de febrero de 2011: Notificación a los interesados de la aceptación de la propuesta.
1 de noviembre de 2011: Fecha límite para la entrega de las versiones definitivas de las conferencias, comunicaciones y ponencias en mesas redondas para su inclusión en el volumen de actas
INSCRIPCIÓN
Cuotas de inscripción
Asistentes: 35 €
Comunicantes y participantes en mesa redonda: 100 €
La inscripción al congreso de los comunicantes y participantes en mesa redonda dará derecho a participar en la cena oficial del coloquio, así como a una copia del volumen de actas, que será publicado en la colección Relaciones literarias en el ámbito hispánico: traducción, literatura y cultura, de la editorial Peter Lang.
PROGRAMA
El coloquio se estructurará en conferencias plenarias, comunicaciones y mesas redondas
Conferencias plenarias, por invitación a destacados especialistas y escritores.
Comunicaciones, que contarán con un tiempo de exposición oral de 20 minutos.
Mesas redondas, con especificación de temas y un total de cuatro ponentes, uno de los cuales hará de moderador. Las mesas redondas contarán con 60 minutos de exposición oral.
« Expanded Cinema » et art médiatique. Quelles politiques du sensible ?
Comment l’art déjoue les frontières invisibles
Topographies, architextures. Espèces d’espaces perecquiens (Cahiers Georges Perec, n° 12)
Entité et identité (ENTIDENTIC 2012)
Une autre mesure. L'image sous l'angle des proportions.
La critique littéraire d'Alexandre Dumas (père)
Esthétique et politique des cartes
Maurice Blanchot et l'Allemagne
Preoccupied: The Words, Wounds and Works of Occupations Past and Present
LGBTQI Graduate Students and Academia (MLA Graduate Student Caucus)
Tropes of Passing Time in the 19th-Century European Novel (MLA Graduate Student Caucus)
La littérature québécoise de 1990 à aujourd’hui : doutes, certitudes et espaces de nouveautés
The Romanian Journal of Modern History
Théorie et pratique dans la recherche en danse
“Fastes & Famines” (Colloque des études françaises du 19ème siècle)
Héros voyageurs et constructions identitaires
Emma, c'est nous : penser l'expérience de lecture
The Spring of Our Discontent Renewal, Recycling, Re-Assembling (Grad Students)