Collectif
Nouvelle parution
H. Roland, S. Vanasten (dir.), Les nouvelles voies du comparatisme

H. Roland, S. Vanasten (dir.), Les nouvelles voies du comparatisme

Publié le par Vincent Ferré (Source : Hubert Roland)

Hubert Roland & Stéphanie Vanasten (dir.), Les nouvelles voies du comparatisme. Academia Press, Gent, 2010; CLW 2 (Cahier voor Literatuurwetenschap), 177 p.

ISBN : 978 90 382 1687 4 ; 22 €

info@academiapress.be

www.academiapress.be

Quels renouvellements méthodologiques récents occupent la littérature comparée ? Quels paradigmes critiques mobilisent les pratiques de recherche comparatistes aujourd'hui ? Ces interrogations marquent le point de départ de ce volume, qui rassemble des études comparées dont les préoccupations convergent vers : une réflexion méthodologique et épistémologique sur l'(in)comparabilité et la différence ; des phénomènes transversaux d'acculturation, de réseaux et de dialogues interculturels ; l'hybridation des langages (naturels et conceptuels), la traduction et la transposition. À ce titre, les recherches poursuivies ici espèrent nourrir la discussion sur les fondements, l'histoire, le champ, les frontières et les méthodes du comparatisme littéraire aujourd'hui.


Table des matières

I.

I. Comparaison, comparabilité, épistémologie

 

Bénédicte Letellier : Penser l'incomparable

Ute Heidmann : Enjeux d'une comparaison différentielle et discursive. L'exemple de l'analyse des contes

Christine Baron : La négociation des rapports interdisciplinaires dans le champ comparatiste


II. Images, réseaux, dialogues interculturels


Philippe Beck : Imagologie, psychologie sociale et psychologie cognitive. Pour une recherche concertée

Bibiane Fréché : L'Art libre (1919-1922) et les réseaux intellectuels internationalistes


Hubert Roland : La catégorie du réalisme magique dans l'histoire littéraire du 20e siècle: impasses et perspectives

 Lieven D'hulst & Elien Declercq : Tactiques de l'entre-deux: une analyse discursive des chansons de migrants belges en France (1850-1914)


 Mireille Rosello :  Plurilinguisme et dialogue interculturel: représentations dans le contexte européen

III. Poétique(s), traduction, transposition

Stéphanie Vanasten, Pieter Verstraeten & Dirk de Geest  : Poétique / Poëtica. Comparer les concepts, une problématique de poétiques comparées


Jean-Jacques Lecercle : Deleuze et Badiou en anglais

Margherita Romengo : La traduction littéraire comme di-scrittura: pour un comparatisme différentiel ?


Márcia Arbex : Des mots et des images: une approche de la transposition intersémiotique dans la littérature et la peinture franco-brésilienne du XXe siècle


 

Hubert Roland est chercheur qualifié du Fonds de la Recherche Scientifique-FNRS et chargé de cours à l'Université catholique de Louvain (UCL, Louvain-la-Neuve, Belgique).

Stéphanie Vanasten est chargée de recherches du F.R.S.-FNRS, également à l'UCL, et chargée de cours invitée aux Facultés universitaires Saint-Louis (Bruxelles).