

Le Pastoralet, Pasturel, Pastourel, Pastouriau,
petit Pastoral, est le nom donné par la tradition à la traduction médiévale
française de la Tertia
Pars de la Regula Pastoralis de saint Grégoire le Grand.
Exécutée au début du XIIIe siècle pour Blanche de Navarre, comtesse de
Champagne, cette traduction présente le grand intérêt d'offrir de la source
grégorienne une approche fidèle et inspirée, tout en faisant oeuvre originale
puisqu'elle adapte un ensemble destiné à un lectorat masculin et clérical de la
fin du VIe siècle à un lectorat féminin et laïc du XIIIe siècle. L'édition qui
est ici proposée adopte comme base de lecture le manuscrit le plus ancien et le
plus proche du milieu de production, publie en vis-à-vis sa copie en
anglo-normand et utilise pour l' étude de la traduction les sept manuscrits
connus à ce jour. Il est ainsi possible d'observer les enjeux de nombreux
transferts linguistiques, tant au niveau intra-lingual (du XIIIe s. au XVe s.)
qu'au niveau inter-lingual (du latin au français). Ce questionnement permet,
derrière les textes, de discerner des figures de copistes et un personnage de
traducteur. Il donne accès aux différentes tensions mises en oeuvre dans l'acte
même de traduction ; tensions qui font qu'une rhétorique, tout en se soumettant
aux normes en vigueur à des époques et dans des lieux donnés, n'en reste pas
moins irréductiblement singulière.
A. Cousin de Ravel, Quignard, Maître de lecture. Lire, vivre, écrire
P. Engel, Les Lois de l'esprit. Julien Benda ou la raison
M. Crouzet, M. Myself ou La Vie de Stendhal (nouvelle version)
Laurence Brogniez (dir.), Écrits voyageurs. Les artistes et l'ailleurs
O. Biaggini, B. Milland-Bove (dir.), Miracles d'un autre genre
Sévigné, Lettres de l'année 1671
A. Pope & J. Swift, Pensées sur différents sujets
H. Melville, Le Marchand de paratonnerres, suivi de La Véranda
S. Kierkegaard, La Crise et une crise dans la vie d'une actrice
E. Maigret et M. Stefanelli (dir.), La Bande dessinée : une médiaculture
I. Raynauld, Lire et écrire un scénario - Le Scénario de film comme texte
J.-F. Bédia, Les Ecritures africaines face à la logique actuelle du comparatisme
Eusèbe de Césarée, Histoire ecclésiastique. Commentaire - Tome I : Études d'introduction
P. Engel, Les lois de l'esprit, Julien Benda ou la raison
P. E. Fobah, Introduction à une poétique et une stylistique de la littérature africaine
O. Rosenthal, Ils ne sont pour rien dans mes larmes
A. Alciato, Il libro degli Emblemi, secondo le edizioni del 1531 e del 1534
Marc Azéma, La Préhistoire du cinéma