Actualité
Appels à contributions
Francophone literature

Francophone literature

Publié le par Jean-Louis Jeannelle (Source : Anne Cahoon)

Special issue of Metamorphoses, A Journal of Literary Translation, Vol. 11, no. 1, Spring 2003: Francophone literature.


We welcome submissions of translations of literature written in French (or languages or dialects derived from French) outside of France. Short articles on that literature may accompany the translations. Work by writers and poets living in France, but whose work reflects their post-colonial heritage, will be equally welcome.


We are interested in literature written in non-standard French and Francophone idioms such as Créole, Cadien and Québecois, and by work in standard French from Africa, Asia, the Caribbean and North America. Translations of work by non-French Europeans will not be excluded.


Previously unpublished translationsaccompanied, if you wish, by reflections on translating such writingmust reach the editors by October 15th, 2002.
For poetry translations, send hard copy of both the original and the translation (and article, if you send one), and electronic copy of both as well. (And S.A.S.E. if you wish to have your manuscript returned.)


For prose, send hard copy of the original and the translation, and electronic copy only of the translation / article. (And S.A.S.E. as above.) For prose we prefer short stories, but we will consider a chapter of a novel if it can stand by itself.
Translators are responsible for obtaining permission to reprint copyrighted material, and for obtaining translation rights when necessary. Copyright of translations remains with the translators. We ask only that previous publication in Metamorphoses be acknowledged if text is reprinted.


Metamorphoses
David and Nicole Ball, Guest Editors
23 Cedar Street
Northampton MA 01060
Electronic copy to dball@smith.edu and nball@smith.edu
To see previous issues of Metamorphoses visit our website: www.smith.edu/metamorphoses