Actualité
Appels à contributions
Francontraste 2013: affectivité et subjectivité

Francontraste 2013: affectivité et subjectivité

Publié le par Bérenger Boulay (Source : Maja Vukusic Zorica)

UNIVERSITE DE ZAGREB – CROATIE

FACULTE DES SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES

DEPARTEMENT D’ETUDES ROMANES

UNITE DE FORMATION ET DE RECHERCHE EN FRANÇAIS

 

FRANCONTRASTE 2013

DEUXIEME COLLOQUE FRANCOPHONE INTERNATIONAL

DE L’UNIVERSITE DE ZAGREB

 

11-13 avril  2013

 

APPEL A CONTRIBUTION

 

LE FRANÇAIS EN CONTRASTE : L'AFFECTIVITE ET LA SUBJECTIVITE DANS LE LANGAGE

Si elle fait depuis toujours l'objet d'une exploration philosophique, scientifique et bien sûr artistique, l'affectivité n'en demeure pas moins un concept sans cesse en évolution et en quête de nouvelles définitions. Insaisissable et pourtant omniprésente, illimitée et cependant fragmentée à l'infini car englobant tout sentiment et toute émotion, impondérable et néanmoins puissante puisqu'à l'origine de nos pulsions, "ce sont les sentiments qui régissent le choix de l'expression linguistique" (Guberina). Au coeur de la subjectivité et présidant à d'innombrables expériences, des plus limpides aux plus sombres, elle ne saurait être considérée en dehors de la culture, à plus forte raison du langage. Car s'il est vrai que "Le monde n'est pas [seulement] compris et pensé par l'homme au moyen du langage; sa vision du monde et la façon de vivre dans cette vision sont déjà déterminées par le langage" (Cassirer), il est raisonnable de poser la prémisse que la langue française est susceptible d'exprimer affectivité et subjectivité de façon(s) spécifique(s) et plurielle(s). Ainsi la Francophonie offre-t-elle un espace privilégié de recherche sur le thème affectivité et subjectivité.

Le présent Colloque propose de faire émerger une réflexion pluridisciplinaire et contrastive sur les études francophones du point de vue des sciences du langage, de la didactique des langues étrangères, de l’activité traduisante et de la littérature, réflexion qui s’efforcera d'explorer l'univers de l'affectivité et de la subjectivité dans le langage au sein de la langue et des cultures francophones. Compte tenu de l’ampleur de ces concepts, nous attendons des contributions qui offriront des visions et interprétations diverses des caractères complexes de l’expression francophone et des observations pratiques de ses manifestations sous toutes leurs formes. Les travaux plaçant plus précisément les concepts mentionnés sous une perspective contrastive seront particulièrement appréciés.

Les étudiants sont également chaleureusement invités à soumettre tout article traitant d'un thème pertinent dans le cadre des pistes d’étude tracées ci-dessus.

Nous encourageons les contributions situées dans une seule discipline ou dans une perspective pluridisciplinaire relevant des champs suivants :

 


 

1. Science du langage

- affectivité, style, subjectivité, (co-)énonciation, polyphonie

- du fait de langue au fait de style

- d'une stylistique linguistique à une linguistique énonciative

- la subjectivité  au coeur même du langage : Bally, Guberina, Benveniste, Ducrot, Culioli, Charaudeau, Kerbrat­Orecchioni

- les procédés de la construction énonciative: d'ordre linguistique, d'ordre discursif

- les moyens de l'installation de la subjectivité dans le langage

- l'appareil linguistique et l'appareil plurimodal de l'énonciation

- les marqueurs de subjectivité ou subjectivèmes

- l’aspect pragmatique de la subjectivité dans le langage

- les hétérogénéités du sens dans les phénomènes discursifs

- les moyens non verbaux de l'expression orale

 

2. Didactique 

- la personnalité « interculturelle » de l'apprenant

- l'apprenant en tant que sujet plurilingue et pluriculturel

- la confiance en soi et la persévérance comme facilitateurs d'apprentissage

- les stratégies et styles d'apprentissage

-  la motivation : clé de la réussite

- les difficultés d'apprentissage

- l'approche réflexive ou le chemin vers l'autonomie

- l'apprentissage en autonomie : rôle des TICE

- l'apprenant face à l'auto-évaluation : responsabilité de son apprentissage

- le Portfolio européen des langues et son impact sur le développement des compétences de l'apprenant

 

3. Activité traduisante

- le lexique des émotions et des sentiments (analyse comparative)

- l'expression de l'affectivité dans la phrase - lexique, syntaxe, rythme, etc. - et son transfert

- les moyens d'exprimer l'affectivité dans la formation des mots - hypocoristiques, péjoratifs - d'une langue à l'autre et leur transfert

- l'affectivité et la subjectivité "passent"-elles mieux dans une langue que dans une autre?

- stratégies de compensation en langue cible dans l'expression de l'affectivité et de la subjectivité

- realia, "divergences métalinguistiques" (Vinay et Darbelnet) et affectivité: où commence l'"intraduisible"?

- phraséologie de l'affectivité et son transfert

- poétique du traduire: inscription du sujet traduisant dans le texte (Meschonnic)

- quand la subjectivité devient néfaste: tendances déformantes (Berman) et/ou tératologie de la traduction (Meschonnic)

 

4. Littérature

affectivité en littérature

- affectivité et le « système » des passions

- l’affectivité et le romanesque (formes et significations)

- récit de passion et passion de récit

- les éléments affectifs en tant qu’événements ou excès – écarts de la norme établie par un texte littéraire

- affect et désir

- perception – vue, écoute, oeil, oreille, le paradigme du regard – observation et participation

- le regard capturé, le regard réfléchi

- affect – passion aux croisements de la philosophie, de la médecine et de la religion (mystique – la passion de l’Un)

- l’homme et l’animal, l’humanité et l’animalité, les ambivalences de l’affect

- la premiere personne, le « je » 

- passions et conscience de soi – passion de vie, passion de récit dans l’écriture du soi

- l’affectivité et l’illusion, les tentations du « Neutre »

 

DATE LIMITE DE SOUMISSION :

Les participants sont priés d’envoyer par courriel avant le  17 septembre 2012  un résumé (200 - 250 mots), précisant dans quelle section ils désirent intervenir. Prière d’envoyer les résumés, accompagnés d’un bref CV (un paragraphe) mentionnant l’affiliation et le domaine de spécialisation. Les communications ne devront pas dépasser 15 minutes, suivies d’une discussion.

Prière de faire parvenir les résumés aux adresses suivantes :

               francontraste@ffzg.hr      ou   lodvorsk@ffzg.hr

Nous nous chargeons de faire savoir aux participants si leurs résumés ont été acceptés au  plus tard le  22 octobre 2012 .

Le programme détaillé du Colloque sera diffusé aux participants au cours du mois de mars 2013 .

FRAIS D’INSCRIPTION: 

Etudiants            30 EUR

Autres                  80 EUR

PUBLICATION:

Les organisateurs prévoient de publier une sélection représentative des communications faites lors du Colloque.

Vous pouvez consulter notre site web : http ://www.ffzg.hr/francontraste/

Formulaire d’enregistrement pour Chercheurs et Enseignants universitaires

 

Titre, nom de famille et prénom: ______________________________________________________

 

Institution: ________________________________________________________________________

 

Adresse: __________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________

 

Tél.: _______________________  Courriel:  _____________________________________________

 

Titre de la contribution:  ______________________________________________________________

 

Résumé (ne pas excéder 250 mots s.v.p.):

 

 

 

 

Equipement nécessaire: ________________________________________________________________

 

Prière d’envoyer ce formulaire dûment complété à francontraste@ffzg.hr  ou lodvorsk@ffzg.hr