


Euripide
Hélène
Traduit par Henri Grégoire
Introduction de Françoise Frazier
Paris: Les Belles Lettres, coll. "CLASSIQUES EN POCHE" n° 79, 2007
Présentation de l'éditeur:
En faisant admettre à un époux, Ménélas, qui a à ses côtés l'épouse reconquise de haute lutte, que cette épouse, Hélène, n'est qu'un fantôme, et que la vraie l'attendait en Égypte, Euripide a composé une tragédie de l'apparence et du prototype des romans d'amour, où la beauté est source de malheur, mais où le couple fidèle des héros finit par triompher. Les jeux de l'apparence et les « mensonges » littéraires, Protée absent, Hélène dédoublée, puis absente, créent un monde poétique qui se nourrit autant de négations que d'affirmations et donnent à ce texte singulier un caractère fascinant.
A. Cousin de Ravel, Quignard, Maître de lecture. Lire, vivre, écrire
P. Engel, Les Lois de l'esprit. Julien Benda ou la raison
Laurence Brogniez (dir.), Écrits voyageurs. Les artistes et l'ailleurs
O. Biaggini, B. Milland-Bove (dir.), Miracles d'un autre genre
Sévigné, Lettres de l'année 1671
A. Pope & J. Swift, Pensées sur différents sujets
H. Melville, Le Marchand de paratonnerres, suivi de La Véranda
S. Kierkegaard, La Crise et une crise dans la vie d'une actrice
E. Maigret et M. Stefanelli (dir.), La Bande dessinée : une médiaculture
I. Raynauld, Lire et écrire un scénario - Le Scénario de film comme texte
J.-F. Bédia, Les Ecritures africaines face à la logique actuelle du comparatisme
Eusèbe de Césarée, Histoire ecclésiastique. Commentaire - Tome I : Études d'introduction
P. Engel, Les lois de l'esprit, Julien Benda ou la raison
P. E. Fobah, Introduction à une poétique et une stylistique de la littérature africaine
O. Rosenthal, Ils ne sont pour rien dans mes larmes
A. Alciato, Il libro degli Emblemi, secondo le edizioni del 1531 e del 1534
Marc Azéma, La Préhistoire du cinéma
I. Mons, Lou Andreas-Salomé. En toute liberté
N. Redouane, Lecture(s) de Rachid Mimouni