Actualité
Appels à contributions
Écrivain.e.s asiatiques d'expression française

Écrivain.e.s asiatiques d'expression française

Publié le par Alexandre Gefen (Source : Gabrielle Parker)

Appel à contribution

Date limite : le 15 décembre 2012

Congrès 2013 de la Fédération Canadienne des Sciences Humaines

University of Victoria, Colombie-Britannique, 1er-4 juin 2013

 

Atelier 2 : Écrivain.e.s asiatiques d'expression française

Il existe une littérature asiatique d’expression française dès le tournant du dix-neuvième siècle, mais c’est surtout à partir des années 1980 que l’on constate une forte production d’oeuvres venues de Chine, du Vietnam, de Corée, du Japon… ou dont les auteur.e.s résident en France ou au Canada mais sont originaires de ces pays. Il ne s’agit pas tant ici de phénomène postcolonial, comme ce pourrait être le cas pour d’autres régions du globe. En effet, si le Cambodge, le Laos ou le Vietnam sont membres de la Francophonie, beaucoup de ceux et celles qui écrivent en français sont issu.e.s d’espaces non francophones – il y a également une littérature francophone en Chine, en Corée ou au Japon. Pour certain.e.s de ces écrivain.e.s le français a été un choix, est devenu langue d’adoption. La postmodernité et ses nouveaux flux migratoires expliquent aussi l’étendue de cette nouvelle géographie littéraire.

 

Constater l’étendue de cette production n’est pas conclure à un ‘imaginaire asiatique’. C’est toutefois l’occasion de proposer de réfléchir sur le phénomène lui-même et sur ses effets – peut-être en particulier sur l’horizon d’attente de lecteurs européens ou nord-américains qui projettent leur propre imaginaire (notion d’exotisme, orientalisme) sur ces oeuvres et leurs auteur.e.s venu.e.s de diverses aires culturelles. C’est aussi une opportunité de faire dialoguer des cadres théoriques, par exemple de développer la notion de transidentité qui, comme l’a noté Sophie Croiset, [http://trans.revues.org/336] a été largement diffusée dans les gender studies : comprise comme un changement d’identité sexuelle elle pourrait servir de point de départ pour interroger d’autres aspects de l’identité, en particulier la position de l’écrivain hors langue.

 

Nous proposons quelques autres thèmes d’exploration et de réflexion qui pourraient s’attacher à une seule oeuvre ou auteur/e d’expression française d’origine asiatique, vivant dans un pays asiatique ou ayant émigré, ou encore adopter une approche contrastive ou plus générale. Nous sollicitons, entre autres sujets, les communications et discussions portant sur:

- La place du lieu d’origine/celle du lieu d’arrivée

- Appropriation des lieux

- Esthétique de la mémoire

- Le dialogue des cultures

- Marques du lointain ou de l’altérité

- Exil en filigrane/Exil implicite/Exil énoncé

- Exil et non-lieu

- Le goût de l’exil : gourmandise et nostalgie

- Le dire et les imaginaires culinaires

- Intériorisation

- Nomadisme et ancrages

- La ville, refuge anonyme/aliénation ; rapport dialogique à la ville

- Territorialité/dis-locations spatiales

- La langue autre : amours et désamours

- La récriture de soi

- La place de la philosophie asiatique : bouddhisme, taoïsme, confucianisme

 

Les responsables de l’atelier :

Kyeongmi Kim-Bernard, MacEwan University

KimBernardK@macewan.ca

 

Gabrielle Parker, Middlesex University

g.parker@mdx.ac.uk

 

Pour proposer une communication:

Veuillez envoyer votre proposition de communication avant le 15 décembre 2012 par courriel aux responsables (ci-dessus). Les responsables d'atelier transmettront leur avis à la direction de la programmation après l'examen des propositions (les soumissions acceptées le resteront, les propositions non acceptées seront examinées par un Comité d'évaluation indépendant pour décider de leur acceptabilité au titre de l'Atelier « Communications libres »).



La proposition doit inclure le titre et le résumé (environ 250 mots) de la communication proposée, votre nom, votre adresse postale et votre affiliation, ainsi que le titre de l'atelier en vue duquel la proposition est formulée.



Il faut être membre en règle de l’Association des Professeur.e.s de Français des Universités et Collèges Canadiens (APFUCC) au moment de présenter la communication.


Renseignements pratiques :

http://www.fedcan.ca/fr

http://www.apfucc.net