Essai
Nouvelle parution
Dante Alighieri, La Comédie ​(trad. Kolja Micevic)

Dante Alighieri, La Comédie ​(trad. Kolja Micevic)

Publié le par Université de Lausanne (Source : Kolja Micevic)

Référence bibliographique : Dante Alighieri, La Comédie, Éditions Ésopie, collection "Poésie", 2018. EAN13 : 9791092404036.

La Comédie ‒ cette Dantéide où le plus sûr réalisme se mêle avec l’allégorie et l’imagination parfois débridée, où l’histoire suit la mythologie ; où la vision d’un poète se transforme souvent en notre propre autobiographie ; où enfin, pour la première fois, le narrateur se confond avec l’acteur principal ou le témoin. 
La Comédie ‒ cette Histoire de la poésie européenne écrite au futur par quelqu’un qui a su réunir en lui saint Thomas et Homère, sous l’invocation de Virgile et de Mallarmé. 

La Comédie est une de ces œuvres extraordinaires qui durent grâce à une technique que seuls leurs auteurs ont su inventer, et appliquer, une fois pour toutes. Chez Dante, ce parfait instrument s’appelle la terza-rima ; après tant de traductions en prose, en vers libres donc faux, plutôt embrasser d’un seul geste tout le Poème, même au prix de perdre çà et là quelques beautés qui se perdent de toute façon, que de me résigner, dès le début, à sacrifier entièrement celle-ci ‒ la magie de la troisième rime ‒ dont dépendent toutes les autres, sans lesquelles La Comédie n’existerait pas !
Ce livre contient le texte intégral du Poème de Dante traduit pour la première fois avec l’emploi constant de la triple rime et maints autres effets dont la plupart sont restés inaperçus par les dantologues ‒ comme l’acrostiche de l’Enfer ‒ ou n’étaient pas pris au sérieux ‒ ni par les dantologues ni pas les traducteurs ‒ tel le mot differentemente du chant XXIV, 16, du Paradis !

La Comédie de Dante Alighieri

Traduction : Kolja Micevic

Illustrations : Vladimir Velickovic

Paru le 29/12/2017

9791092404036

45€

744 pages grand format broché.