

Call For Papers for a Special Session for the 2001 M/MLA Annual Conference in Cleveland, OH (November 1-3, 2001)
"Past Translation: the Uses and Limits of Cultural Translation as a Metaphor for Historical Representation"
Prospective panelists are invited present 20-minute papers that explore the cultural work performed when historical understanding and representation are understood as processes of "cultural translation."
Since modern historical thought emerged in the late eighteenth and early nineteenth-century, "translation" has often provided historiographers (including, but not limited to, historians, historical novelists, antiquarians, archeologists, anthropologists, certain filmmakers, and certain visual artists) with a useful metaphor for the cultural, cognitive, and practical dimensions of representing history. Panelists are asked to examine that metaphors uses and limits either in contemporary culture or in some other post-1800 cultural moment.
Submissions may be theoretical explorations of the topic, but particularly encouraged are papers that engage the topic through specific verbal or visual, literary or non-literary representations of history. As the panels title suggests, submissions that look at texts or thinkers who seek alternatives to "cultural translation" as a paradigm for historical understanding and representation are particularly welcome.
Prospective panelists should submit 2-page abstracts by April 1, 2001 to:
Mike Goode
Department of English
The University of Chicago
5220 S. Woodlawn, #3W
Chicago, IL 60615
Abstracts can also be submitted by email to: mgoode@midway.uchicago.edu
Please include the text of the abstract in the body of the message.
Gestes et mouvements à l'oeuvre : une question danse-musique XXe-XXIe siècles
Fiction policière et série télévisée : Nicolas Le Floch, un "expert" au temps des Lumières
Women, Architecture, and Patronage in Early Modern France Â
Charlotte Delbo (1913-1985). Engagement, univers concentrationnaire, oeuvre
Jean Giraudoux : Écrire/décrire ou le regard créateur
Bons mots, jeux de mots, jeux sur les mots : de la création à la réception
27th international conference on medievalism : medievalism(s) & diversity
La pensée ininterrompue du Mexique dans l’oeuvre de Le Clézio
"Traduction, plurilinguisme et langues en contact : traduire la diversité"
Rémanence : Présence/Absence (London postgraduate french conference 2012)
L’inattendu dans la création littéraire et artistique, à la lumière du « Printemps arabe »
NeMLA 2013 - L’animal, l’humain et le végétal dans le texte postcolonial francophone
"Littératures transnationales: se mettre dans les écritures des autres" "
Théâtre-éducation (Horizons/Théâtre n°2)