Agenda
Événements & colloques
Crêuza de mä. Méditerranée étrangère. DePasolini et De André à la littérature afro-italienne.

Crêuza de mä. Méditerranée étrangère. DePasolini et De André à la littérature afro-italienne.

Publié le par Bérenger Boulay

Crêuzade mä*.Méditerranée étrangère. Voix, guerres, migrations.

DePasolini et De André à la littérature afro-italienne.


Dansle monde contemporain, la Méditerranée a perdu son caractère de «mer domestique » – selon le mythe classique d'un horizon àlabourer, dangereux certes, mais traversé par un dialogueininterrompu entre des populations amies. Les barrières toujoursplus difficiles à franchir que l'on oppose aux flux migratoires,les politiques d'exclusion qui font des eaux de la Méditerranéeune mer de répression, exigent une nouvelle définition conceptuellede cette aire et un engagement concret pour vivre la Méditerranéecomme espace et sens du commun.

Cetterencontre se propose : 1) de dresser un « état des lieux»des expériences philosophiques et sociopolitiques centrées sur uneanalyse critique de la Méditerranée ; 2) de définir l'apportlittéraire et artistique de la culture italienne contemporaine.

Pourtraiter du premier point, nous avons invité des chercheurs issusd'universités de différents pays, et engagés dans des travaux àcaractère géopolitique, économique et philosophique. Pour ce quiest du second point, il s'agira de dresser une cartographie desactes de création qui ont chanté, écrit, filmé les multipleslangues et cultures de la Méditerranée, de Pasolini à Godard etaux Straub. Notre attention se portera plus particulièrement sur laredécouverte pasolinienne des dialectes et des idiolectes qui pointele drame mais aussi la force des nouvelles, bibliques migrations desmultitudes. Cette entrée permettra de croiser ce qu'on appelle la« haute culture » avec des expérimentations trophâtivement décrites comme faisant partie de la culture pop.Le chanteur-poéte Fabrizio De André en est un cas exemplaire parson utilisation des languesitaliennes(génois, toscan, sarde, napolitain), hybridées avec d'autrescultures méditerranéennes (arabe, française) et au-delà (la beatgénération).La voix de De André nous fera reparcourir, comme sur les vieuxportulans génois, les lignes d'une migration qui se dirige versles rives africaines, pour ensuite aller à la rencontre d'uneautreItalie,celle des voix de Kossi A. Komla-Ebri et Igiaba Scego, écrivainsafricains de langue italienne. Ces écrivains participeront à nostravaux se confrontant aux romanciers Vincenzo Consolo, Elias Sanbar(Ambassadeur de la Palestine auprès de l'Unesco) Ermanno Rea, àla dramaturge Lina Prosa, au philosophe Toni Negri. Il s'agira dereconstruire une Babel indistincte d'images et de sons urbains pourtirer le portrait intensif d'une Méditerranée « erewhon » («nowhere etnowhere »)et d'une Italie non pacifiée, qui redessine une carte inactuelle àl'enseigne d'un futur possible, au-delà de l'exclusion.


*Crêuza de mä est le titre d'une chanson écrite par De André en 1984: cette locution du dialecte génois désigne un chemin (une ruelle, un sentier muletier) qui traverse les limites des propriétés et descend des collines vers la mer.