Agenda
Événements & colloques
Corps à corps. Récits de théâtre italien (2e édition)

Corps à corps. Récits de théâtre italien (2e édition)

Publié le par Perrine Coudurier (Source : Gabriele Sofia)

AVANT-PROPOS

2013-2014 : Première année de travail. Un compte-rendu

Durant sa première édition, le séminaire Corps à corps. Récits de théâtre italien, créé en partenariat avec l’Institut Culturel Italien et l’MSH Paris-Nord, s’est déroulé entre novembre 2013 et juin 2014. Les intervenants ont été accueillis pour partager leurs réflexions autour de la problématique liée à la traduction, l’adaptation et la réception du spectacle vivant italien à l’étranger, toutes époques confondues. Trois axes ont été privilégiés : portant en premier lieu sur l’analyse des pratiques corporelles du spectacle vivant italien ; se focalisant également sur les échanges et les influences réciproques entre le théâtre italien et le théâtre français, en incluant les stratégies de traduction et d’adaptation d’un texte italien dans une langue étrangère ; en s’interrogeant enfin sur la réception du théâtre italien en Italie et à l’étranger.

L’ampleur de ce projet a contribué à la diffusion de la culture italienne d’une façon diversifiée, efficace et extrêmement passionnante : sensation confirmée par l’affluence importante d’un public composé tant par des universitaires que par des simples passionnés.

PROPOS

Édition 2014-2015

La deuxième édition du séminaire Corps à corps. Récits de théâtre italien se concentre sur le spectacle vivant italien à l’épreuve de la scène contemporaine, en s’interrogeant sur les échanges entre l’Italie et la France.

Nous proposons deux axes de réflexion :

1) De la part des artistes... Il s’agit d’envisager le panorama contemporain du théâtre italien, entre tradition, avant-garde et innovation, tant en Italie qu’à l’étranger. Quel est son répertoire ? Quels sont ses enjeux esthétiques ? Quels sont les codes artistiques et dramaturgiques ? Comment la vie contemporaine, du point de vue politique, social et économique se révèle dans le théâtre italien ? Comment celui-ci dialogue avec la scène internationale ?

2) ...De la part du public. Il est possible d’envisager la réception du théâtre italien contemporain du point de vue du spectateur. Il sera question de s’interroger sur la nature, la qualité, la diversité de publics différents, ainsi que sur les enjeux socio-culturels du rapport production-réception de la création artistique.

 

PROGRAMME

 

VENDREDI 20 FEVRIER 2015 (Bibliothèque de l’IIC)

Céline Frigau Manning, Maître de conférences en Études Italiennes/Théâtrales, Université Paris 8. Matteo Bacchini, Écrivain, auteur de In nome del popolo italiano. Antonella Capra, Directrice de la collection « Nouvelles Scènes Italien », Presses Universitaires du Mirail, Maître de conférences en Études Italiennes, Université de Toulouse II – Jean Jaurès.

Nouvelle dramaturgie italienne : In nome del popolo italiano de Matteo Bacchini

La rencontre sera suivie du spectacle Prova di traduzione, création scénique autour de la traduction collective avec des extraits de In nome del popolo italiano de Matteo Bacchini et de Duetto d’Antonio Moresco, par le collectif La Langue du Bourricot. Mises en scène de Paolo Taccardo.

 

VENDREDI 20 MARS 2015 (Bibliothèque de l’IIC)

Célia Bussi, Docteure en Études Italiennes, Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3.

Réinterprétation(s) du théâtre d’Eduardo De Filippo en Italie et en France

Marco Consolini, Professeur en Études Théâtrales, Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3. Eduardo in Francia: tra ammirazione e indifferenza

 

VENDREDI 10 AVRIL 2015 (Bibliothèque de l’IIC)

Guido Di Palma, Professeur en Études Théâtrales, Sapienza Università di Roma.

Federico Fellini et le théâtre

 

VENDREDI 22 MAI 2015 (Bibliothèque de l’IIC)

Anna Frabetti, Maître de conférences en Études Italiennes, Université de Strasbourg.

Spiro Scimone, Comédien, metteur en scène, dramaturge.

Formes et témoignages du théâtre sicilien contemporain. La Compagnia Scimone Sframeli

 

Horaire des séances : 17 h – 19 h