Actualité
Appels à contributions
Voyage des mots

Voyage des mots

Publié le par Emilien Sermier (Source : Valbona Gashi Berisha)

 

Appel à communication  

Dans le cadre de la francophonie, le Département de Langue et Littérature Françaises de l’Université de Pristina (Kosovo) organise un Colloque international sous le thème :

Voyage des mots

Université de Pristina (Kosovo) 22-23 mars 2014

 

 

L’objectif de ce colloque interdisciplinaire sera de voir comment le Voyage des mots se manifeste dans différents domaines de recherche : la culture (littérature, cinéma, peinture etc.) de l’ensemble de la francophonie à travers les siècles, la linguistique, et d'autres disciplines connexes. 

La littérature a toujours été un moyen d'expression pour les auteurs et une façon, pour le lecteur, de laisser son imagination vagabonder et se développer au travers de représentations mentales. Moyen d'expression par excellence, la littérature est, avant tout, une suite de mots et de phrases formant un récit.

Dix années c’est la durée du périple d’Ulysse, devenu l’archétype de tous les voyageurs, et depuis l’Antiquité, le thème du voyage a constitué une source importante de l’inspiration poétique. Le voyage devient un espace à vivre, à partager car il est un horizon qui s'ouvre à d'autres horizons. Le voyage comme thème multidisciplinaire présuppose plusieurs voies d’analyse :

La première direction est constituée par celui du déplacement, du départ vers un horizon étranger, loin de chez soi. A ce titre, le voyage continue à jouer un rôle capital comme moyen  de rencontre et d’échange avec les autres. 

La seconde direction concerne le voyageur, celui qui s’éloigne de chez lui, celui qui se met en route et qui doit s’intégrer à la réalité du lieu et du nouvel environnement.

 

Enfin, l’éloignement a souvent inspiré aux poètes une grande mélancolie. Le sonnet de Du Bellay Heureux, qui comme Ulysse est empreint de nostalgie. Le poète compare le charme hospitalier et réconfortant de son village natal, Liré, à la magnificence froide et imposante de Rome, où il se trouve. Au lecteur de profiter de l’opportunité de pouvoir naviguer vers des contrées mystérieuses et déroutantes comme Marco Polo ou bien les poètes qui vous invitent à voyager comme Baudelaire, L’invitation au voyage ou L’itinéraire de Chateaubriand…

 

Quête ou exil, découverte au jour le jour ou recomposition d'un souvenir, le récit de voyage et le carnet de voyage évoquent le déplacement d'un lieu à un autre, un espace ou un milieu à explorer, un départ et souvent un retour, inscrits dans une durée déterminée. Pour garder le souvenir d'un voyage, on en fait le récit, on en montre des photos, des images dessinées sur le vif, des collections d'objets… L'écriture de ce voyage est l'occasion de faire découvrir au lecteur les impressions ressenties ; elle incite à confronter le rêve à l'expérience, c'est une invitation à l'évasion.

 

Du point de vue linguistique, ce voyage des mots peut être conçu comme leur variation à travers les âges, c'est-à-dire une évolution du lexique devant sans cesse rapporter des réalités nouvelles. « Les mots s’empruntent, s’oublient, se perdent, se renouvellent », écrit si bien Arsène Darmesteter en 1889 dans La vie des mots. La variation lexicale peut aussi s’articuler dans l’espace.  Les hommes ne cesseront jamais,  pour une raison ou une autre, par plaisir ou par nécessité, de voyager. Et aujourd’hui les nouveaux moyens de communication virtuels amènent une circulation toujours plus importante des mots à la surface du globe. Les langues les intègrent à leur manière, en les traduisant, en les remodelant ou les utilisant tels quels.

Ces emprunts sont un trésor de mots venant enrichir les moyens verbaux qui nous permettent de nommer le monde. Cette circulation qualifiée d’emprunt lexical a suscité un vif intérêt de la part des linguistes qui se sont penchés sur les divers aspects de ce voyage des mots pris et repris dans diverses langues.

Une réflexion sera portée sur la multiplicité des aspects soulevés par les transferts lexicaux et par la description du voyage (parcours) suivi par les unités lexicales entre langue prêteuse (français) et langues réceptrice.

 

Quelques axes de réflexion possibles:

- Sens idéologique –réflexions sur l’Autre, soi

- Voyage, mirage de son alter ego.

- Voyage-rencontre

- Ecrivain voyageur, partir altérité…

- Rôle des emprunts du français pour l’enrichissement et la modernisation des langues        européennes

- Domaines de manifestation des emprunts et adaptation et traduction en langue cible

- Typologie sémantiques des emprunts lexicaux

- Perspectives lexicographiques

- Aspects didactiques

- voyage des mots dans le temps et dans l`espace

- parcours (chemin) des mots durant le temps, l`âge des apprenants

- Voyage des mots et traductologie

 

Responsable : Valbona Gashi Berisha : valbonagashi@uni-pr.edu

 

Merci d’envoyer vos propositions de communication (titre + court résumé) par courrier électronique à colloquefr@uni-pr.edu, avant le 20 février 2014.

Les communications seront ensuite soumises à un comité scientifique de lecture en vue d’une publication.