Actualité
Appels à contributions
Shakespeare et la musique en France, 19e-21e siècles

Shakespeare et la musique en France, 19e-21e siècles

Shakespeare et la musique en France, 19e-21e siècles

Ce colloque a pour objet l’étude des adaptations musicales de Shakespeare en France du 19e siècle à nos jours. Il est organisé par le centre Ecritures (université de Lorraine) et se tiendra à Metz les 6 et 7 octobre 2016.

Comme dans d’autres pays européens, et comme aux États-Unis, la redécouverte de l’œuvre de Shakespeare au cours du 19e siècle coïncide en France avec une vague d’ adaptations musicales.  L’intérêt des musiciens pour le théâtre et la poésie de Shakespeare, une fois éveillé, ne s’est plus démenti jusqu’à nos jours et fait intervenir des média toujours plus nombreux et des stratégies d’appropriation de plus en plus variées, comme le met en évidence l’étude de Julie Sanders, Shakespeare and Music : Afterlives and Borrowings. Du jazz à l’opéra, du music-hall au ballet et à la musique de film, Sanders montre la diversité et la richesse des adaptations et réappropriations musicales de Shakespeare dans le monde anglo-saxon. Tetsuo Kishi et Graham Bradshaw font de même pour le Japon (Shakespeare and Japan), tandis que Joseph M. Ortiz (Shakespeare and the Culture of Romanticism) aborde les liens entre Shakespeare et la musique dans le romantisme européen. Partout, la musique contribue à faire redécouvrir le dramaturge et le poète, et témoigne de la pénétration culturelle de Shakespeare.

La France n’est pas en reste. Les musiciens français montrent pour Shakespeare, depuis le milieu du 19e siècle, une intense fascination, qui ne saurait se limiter aux contributions (certes majeures) de Berlioz et de Gounod. Du marquis d’Ivry au groupe des Six, en passant par Ambroise Thomas, Reynaldo Hahn, Gabriel Fauré ou Pascal Dusapin, et jusqu’aux appropriations par la danse moderne (Angelin Prejlocaj, « Paysage après la bataille »), ce patrimoine est d’un intérêt considérable par son étendue mais aussi par la variété des genres et des formes musicaux qu’il suscite, variété qui suggère la complexité des stratégies de sélection et d’adaptation mises en oeuvre. Pourtant, aucune étude n’envisage spécifiquement, et dans sa globalité, les rapports de la musique avec Shakespeare en France.

Le colloque « Shakespeare et la musique en France » se propose d’établir les bases d’une telle étude dans une perspective diachronique, pluridisciplinaire et interdisciplinaire. Il invite les éclairages croisés des musicologues, des littéraires, des historiens des idées et des artistes sur tous les aspects de la postérité musicale de Shakespeare en France, en prêtant une attention particulière aux modalités culturelles sous-jacentes au transfert sélectif des textes shakespeariens dans la culture musicale française. Le colloque se propose particulièrement d’apporter des éléments de réponse aux questions suivantes :

Quelles sont les logiques (générique, historique, textuelle) qui président à la sélection des œuvres, et à l’intérieur de celles-ci de certains personnages, épisodes ou citations ?

Comment les adaptations musicales françaises de Shakespeare peuvent-elles éclairer les paradigmes culturels, notamment musicaux, de leur époque?

En quoi les conditions de réception des œuvres de Shakespeare en France ont-elles pu influer sur les adaptations musicales qui en ont été faites ?

Quelles sont les modalités de la transposition des genres dramatiques et poétiques dans les genres musicaux ?

Dans ce cadre, on pourra s’intéresser

  • à la réhabilitation des compositeurs peu connus mais dont la contribution est significative ;
  • à la diffusion et à la réception en France et à l’étranger des œuvres musicales françaises tirées de Shakespeare ; aux écrits des musiciens français sur Shakespeare.
  • à l’analyse musicale d’une œuvre individuelle, ou à l’analyse comparée de plusieurs œuvres portant sur le même sujet ou motif ; à l’analyse de plusieurs œuvres d’un même compositeur, notamment pour les formes courtes.
  • à la place et à la spécificité des œuvres tirées ou inspirées de Shakespeare dans l’œuvre d’un compositeur particulier.
  • à la place et à la spécificité des œuvres tirées ou inspirées de Shakespeare dans la production musicale de leur époque.
  • aux appropriations chorégraphiques des œuvres de Shakespeare.
  • à la traduction (ou à son absence), à l’adaptation,  à la reformulation des textes shakespeariens dans les livrets d’opéra, textes de chansons et tout autre support textuel de la musique.
  • à l’étude des genres et de leur transformation dans le processus d’adaptation musicale ; à la représentativité des genres musicaux utilisés pour les adaptations à une époque donnée.
  • aux  adaptations des 20e et 21e siècles, y compris les musiques de film, et à l’analyse des modes d’adaptation ou d’appropriation qui y sont privilégiés.
  • aux adaptations des poèmes de Shakespeare, particulièrement les Sonnets.

 

Comité scientifique

Claire Bardelmann (MCF 11), université de Lorraine

Jean-Christophe Branger (PR 18), université de Lorraine

Pierre Degott (PR 11), université de Lorraine

Vincent Giroud (PR 10), université de Franche-Comté

Jean-Philippe Heberlé (PR 11), université de Lorraine

Alban Ramaut (PR 18), université de St-Etienne

Frédéric Sounac (MCF 10), université Toulouse 2

 

Merci d’envoyer le titre de votre proposition, un résumé de 250 à 300 mots et une notice biographique de 100 mots environ avant le 31 décembre 2015, aux adresses suivantes :

 

claire.bardelmann@univ-lorraine.fr

jean-philippe.heberle@univ-lorraine.fr

fredericsounac@aol.com

 

Les communications seront en français ou en anglais. Une sélection d’entre elles fera l’objet d’une publication.