Actualité
Appels à contributions
Colloque : « Migrations et intégration linguistique. Plurilinguisme, contacts de langues et expressions francophones » (Rabat)

Colloque : « Migrations et intégration linguistique. Plurilinguisme, contacts de langues et expressions francophones » (Rabat)

« Migrations et intégration linguistique. Plurilinguisme, contacts de langues et expressions francophones »

 

Faculté des Sciences de l’Éducation, Université Mohammed V, Rabat

Les 11 et 12 décembre 2019.

 

Argumentaire

L’augmentation des flux migratoires dans le monde fait qu’aujourd’hui les gouvernements des pays d’accueil sont confrontés à des défis majeurs ; paupérisation des populations de migrants, exclusion sociale, ségrégation, communautarisme, etc. Plusieurs pays mettent en place des plans d’action afin de permettre une meilleure intégration des populations de migrants. Ce fut le cas en France par exemple avec le « Contrat d’accueil et d’intégration » (EXATAMANIA, 2009).

Les défis sont le plus souvent linguistiques et sont principalement liés aux politiques linguistiques menées par les pays d’accueil. Les migrants venus de contrées éloignées (Afrique de l’Ouest, Afrique centrale, Asie, Maghreb, etc.) parlent des langues très différentes des idiomes en présence sur le territoire du pays d’accueil. Si certains sont instruits et pratiquent aisément plusieurs langues comme l’anglais ou le français, d’autres ne parlent que les variétés locales de leurs pays d’origine (arabe, bambara, diola, kissi, peul, sérère, timné, wolof, etc.). Se pose donc la question de savoir comment ces migrants arrivent à évoluer dans une société où la barrière linguistique fait entrave à toute tentative d’intégration.

L’intégration linguistique des migrants est une condition sine qua non à leur intégration sociale (BEACCO, 2008). Sans maitrise des langues véhiculaires, on ne peut ni accéder au marché du travail ni s’inscrire dans une école ou une université. C’est dire l’importance que revêt la prise en compte des pratiques langagières et des variétés linguistiques des migrants dans la mise en place des politiques migratoires et d’asile.  En effet, l’importance des flux migratoires contraint certains pays à revoir leurs politiques migratoires et ipso facto leurs politiques linguistiques et éducatives. Ces démarches visent principalement à répondre à des besoins de gestion de la diversité linguistique et culturelle. L’opération ne se fait pas aisément en raison de faits et de mutations sociolinguistiques qui entravent ou retardent le plus souvent la mise en place de stratégies efficaces permettant une gestion de la diversité des langues autour des migrants et de leurs premières langues de socialisation (BLANCHET, 2016). D’où l’intérêt de réfléchir à de nouvelles perspectives de l’enseignement des langues et des langues d’enseignement axées sur le plurilinguisme.

Les variétés linguistiques sont à l’image de ceux qui les pratiquent, elles sont constamment en contact les unes avec les autres. Ce contact engendre toute une série de phénomènes comme le mélange des codes ce qui interfère parfois dans le processus d’enseignement/apprentissage des langues en contexte exolingue et d’intégration linguistique. D’ailleurs, une bonne partie des migrants sont mineurs et en âge d’être scolarisés. Certains arrivent tant bien que mal à intégrer l’école publique, tandis que d’autres nécessitent un accompagnement linguistique afin de mieux assimiler les langues de scolarisation et s’accommoder par la suite au système éducatif du pays d’accueil.

Le présent colloque tente de répondre principalement à ces questionnements qui sont aujourd’hui au centre des débats et augurent une nouvelle ère dans la gestion des flux migratoires dans le monde. Ce qui intéresse tout particulièrement beaucoup de nations qui sont en passe de devenir progressivement des pays d’accueil de migrants  (Côte-d’Ivoire, Maroc, Nigéria...) venus essentiellement d’Afrique (DEBBARH, 2014).

Ce colloque se veut d’abord une tentative de réflexion sur les pratiques langagières des migrants dans le but de porter un regard critique sur les politiques linguistiques et éducatives en rapport avec l’intégration linguistique, la gestion de la pluralité des langues et  la scolarisation des jeunes migrants. 

L’objectif de cette rencontre scientifique est non seulement de réunir les chercheurs de tous bords et de divers horizons travaillant sur ces problématiques similaires pour bénéficier de leurs expériences en matière d’intégration linguistique, mais aussi d’éveiller les consciences sur l’importance de la prise en compte des pratiques langagières dans les communautés de migrants dans la gestion des flux migratoires et la mise en place des politiques linguistiques et éducatives.

Axes majeurs du colloque

Politique et intégration linguistiques.

Politiques éducatives et scolarisation des migrants en contexte exolingue.

Contact de langues et expressions plurilingues.

Didactique du plurilinguisme

Bibliographie

  • BEACCO J.-C. et al. (2008), Les langues dans les politiques d’intégration des migrants adultes, Séminaire international sur l’intégration linguistique des migrants adultes, Strasbourg, Conseil de l’Europe, 26-27 juin 2008.
  • BENAMAR J., MELERO AGUILAR N., (2015), « Le Maroc face aux nouveaux flux migratoires ». Dans Barataria. Revista Castellano-Manchega de Ciencias Sociales, Nº 21, pp. 15-26, 2016, ISSN: 1575-0825, e-ISSN: 2172-3184 DOI: http://dx.doi.org/10.20932/barataria.v0i21.292.
  • BLANCHET P., CHARDENET P., (2016), « Les orientations et les pratiques éducatives comme politiques linguistiques effectives : propositions pour une analyse glottopolitique des transpositions didactiques de la pluralité linguistique dans les universités d'Amérique du Sud », dans Pluralidade linguistico cultural em universidades Sud-Americanas – Praticas de ensino e politicas linguisticas, CUNHA J.-C., LOUSADA E. (Dir.), pp.07-22.
  • BLANCHET P., (2016), « Politiques linguistiques et enseignement-apprentissage de français : quelles perspectives pour la pluralité linguistique ? », dans Dialogues et cultures n°62, Fédération Internationale des Professeurs de Français, Paris, L’Harmattan.
  • CALINON A.-S., « L'« intégration linguistique » en question », Dans Langage et société 2013/2 (n° 144), Paris.
  • DEBBARH, J. (2014). « La nouvelle politique d’Immigration et d’Asile du Royaume du Maroc, Politique de gestion de la question migratoire », dans http://www.processusderabat.net/web/uploads/SOM-Rabat/La-nouvelle-politique-d-immigration-et-d-asile-du-Maroc-(partie-1).pdf.
  • ELOY J.-M. et al. (2003), Français, picard, immigrations. Une enquête épilinguistique, Paris, L’Harmattan.
  • EXTRAMANIA C. (2009), « Maîtriser la langue du pays d’accueil. Quelles politiques linguistiques ? », dans Archibald J., Galligani S. (2009), Langue(s) et immigration(s) : Société, travail, école, Paris, L’Harmattan.
  • KHROUZ N., LANZA N. (Dir.), (2015), Migrants au Maroc, Cosmopolitisme, présence d'étrangers et transformations sociales, Centre Jacques-Berque, Fondation Konrad Adenauer Stiftung.
  • LOCHAK D., (2006), « L’intégration comme injonction. Enjeux idéologiques et politiques liés à l’immigration », dans CEYHAN A., (Dir.) Cultures & Conflits n°64 Identifier et surveiller, Les technologies de sécurité, L’Harmattan, Paris, p. 131-147.
  • MESSAOUDI L., (2002), « L’aménagement linguistique au Maroc », dans Bulletin économique et social au Maroc, Rabat, Éditions OKAD.
  • VERDELHAN M., (2005), « Construire la compréhension de l’environnement scolaire en français langue seconde », dans Français langue d’enseignement, vers une didactique comparativeFrançais dans le monde, n° spécial, Recherches et Applications, Janvier, Paris : CLE International (p. 123-131).

Calendrier

20 mai 2019 : Publication de l’appel à communication.

31 juillet 2019 : Date limite d’envoi des propositions.

15 septembre 2019 : Notification d’acceptation par le comité scientifique.

Les propositions de communication devront être envoyées à l’adresse suivante : colloquefse.migration@gmail.com

 

Coordination

BELHAJ Abdelhanine

BELHAJ Laïla

HAIDAR Mehdi

 

Comité scientifique :

BELHAJ Abdelhanine (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

BELHAJ Laïla (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

BELHAJ Rachid (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

BLANCHET Philippe (Rennes 2, Rennes)

CHAFIK Nadia (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

CORTIER Claude (Université de Lyon)

ELAMRANI Hafida (Ibn Tofail, Kénitra)

EMBARKI Mohamed (Franche-Comté, Besançon)

FALLOUS Ali (Moulay Ismail, Meknès)

HAIDAR Mehdi (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

KICH Aziz (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

LAMNOUAR Ali (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

MDERSSI Hafida (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

MGHARFAOUI Khalil (Chouaib Doukkali, El Jadida)

 

Comité d’organisation

Professeurs

BELHAJ Abdelhanine (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

BELHAJ Laïla (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

CHAFIK Nadia (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

HAIDAR Mehdi (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

MDERSSI Hafida (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

 

Administration

BENDHER Malika (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

CHLIH Rachida (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

Étudiants du Master Francophonie politque linguistique et éducative (Faculté des Sciences de l’Éducation, Rabat)

ABOU-TAMMANE Alaa

BELHAJ Soufiane

CHERKAOUI Maroua

CHERRAT Nora

EL HAÏKI Safae

EL YAÂKOUBI Afaf

KIDDOUCH Zineb

LAHLOU Kenza

MAHMOUDI Fatima Zohra

SALHANE Karima

SOUISSI Aya