Agenda
Événements & colloques
L'actif relationnel des langues, littératures et cultures / Das Relationspotential der Sprachen, Literaturen und Kulturen. Colloque annuel de l'Association Suisse de Littérature générale et comparée (Lausanne)

L'actif relationnel des langues, littératures et cultures / Das Relationspotential der Sprachen, Literaturen und Kulturen. Colloque annuel de l'Association Suisse de Littérature générale et comparée (Lausanne)

Publié le par Université de Lausanne (Source : Joëlle Légeret)

Colloque annuel de l'Association Suisse de Littérature générale et comparée (ASLGC/SGAVL) :

L'actif relationnel des langues, littératures et cultures /

Das Relationspotential der Sprachen, Literaturen und Kulturen

 

Dans le cadre de ce colloque, nous nous intéresserons aux multiples façons dont les langues, littératures et cultures entrent en relation et en dialogue, notamment par le biais du plurilinguisme et du dialogisme intertextuel, interdiscursif et interculturel. La notion d’« actif relationnel », forgée par l’écrivain caribéen Patrick Chamoiseau, dit bien la dynamique créatrice et le potentiel sémantique inhérents à ce phénomène : « La communauté est désormais dans l’actif relationnel des langues, des cultures et des hommes. Les connivences de langues tracent des histoires, des rencontres, des solidarités mais ne sont que le signe d’une diversité-monde qui, cherchant ses accords, tend à les dépasser en d’autres complexités » (Écrire en pays dominé, 1997 : 280). Dans sa théorie dialogique du comparatisme, Peter V. Zima appelle, quant à lui, à mobiliser ce que l’on pourrait appeler, de façon analogue, l’actif relationnel des approches et théories littéraires issues de langues et de cultures différentes pour inviter au dialogue métathéorique et interdisciplinaire (Komparatistik, 2011 : 69-104).

Il s’agira, dans ce colloque, de mettre en évidence, par des exemples marquants, la créativité et la complexité qui résultent de cet « actif relationnel des langues, des cultures et des hommes ». Quels sont les procédés langagiers et poïétiques mis en œuvre pour le mobiliser, autant sur le plan de la création que sur celui de l’analyse et de la théorie ? 

 

Programme

Jeudi 22 novembre 2018, Anthropole 2097

Dès 10h

Accueil

10h30

Thomas HUNKELER et Ute HEIDMANN: Ouverture du colloque

10h45-11h30

Ute HEIDMANN (UNIL): Mobiliser «l’actif relationnel des langues, des cultures et des hommes», selon Patrick Chamoiseau  

11h45-12h30

Evanghelia STEAD (Université de Versailles): L’actif relationnel des textes et des images: autour de la réception du Faust I de Goethe

Pause

Jeudi 22 novembre 2018, Anthropole 5060

14h15-15h

Guillemette BOLENS (Université de Genève): Actif relationnel et dialogue kinésique entre Don Quichotte et Tristram Shand

15h15-16h

Peter V. ZIMA (Université de Klagenfurt): Littérature et psychanalyse: D. H. Lawrence, Italo Svevo, Arthur Schnitzler

16h15-17h

Thomas HUNKELER (Université de Fribourg): Translinguistisches Theater und globalisierte Bühnen

17h15-18h15

Alfons KNAUTH (Université de Bochum): L’imaginaire du multilinguisme littéraire. Figures et concepts

Lecture poésie multilingue

Vendredi 23 novembre 2018, Internef 126

9h15-10h

Evelyn DUECK (Université de Zürich): "Ce que veut et ce que fait la comparaison". Die literarische Übersetzung zwischen Komparatistik, Weltliteratur(en) und Literaturtheorie

10h15-10h30

Michel VIEGNES (Université de Fribourg): Introduction aux présentations des doctorant.e.s

10h30-11h (+15 min de discussion)

François DEMONT (UNIL): Poétique et travail de légitimation d’Emil Cioran en langue française

11h15-11h45 (+15 min de discussion)

Emily EDER (Université de Fribourg): Private und professionelle Mehrsprachigkeit in Irena Brežnás Roman Die undankbare Fremde

12h-12h30 (+15 min de discussion)

Joëlle LEGERET (UNIL): « Cette union interne des contraires » (« diese innere Einigkeit der Gegensätze »). Germanisation et mythologisation dans les Kinder- und Hausmärchen, gesammelt durch die Brüder Grimm

Pause

14h30-15h (+15 min de discussion)

Margarita MAKAROVA (UNIL): Roses à crédit d’Elsa Triolet et sa traduction russe: comparaison énonciative et générique

15h15-15h45 (+15 min de discussion)

Tamar BARBAKADZE (UNIL): The Literary Reinterpretations of Myths in Catherine Colomb’s Fiction

16h-16h30 (+15 min de discussion)

Camille SCHAER (UNIL): Langues et temporalités d’enfance et d’adolescence: procédés créatifs plurilingues en comparaison dans Nel mare ci sono i coccodrillide Fabio Geda (2010) et Pas pleurer de Lydie Salvayre (2014)

​Pause

17h30

Assemblée Générale de l’ASLGC / Generalversammlung der SGAVL

Samedi 24 novembre 2018, Internef 126

9h-9h45

Britta BENERT (Université de Haute Alsace, Strasbourg): Langue(s) et littérature de jeunesse: Le Hollandais sans peine de Marie-Aude Murail

10h-10h45

Myriam OLAH (UNIL): Dialogues au cœur des textes: présence d’une langue d’enfance chez les auteurs plurilingues

11h-11h45

Nadège COUTAZ (UNIL): Le temple rouge dans Antigone d’Henry Bauchau: sur les traces intertexuelles et intermédiatiques d’un incipit millefeuille

12h-12h45

Loreto NUNEZ (UNIL): Jeunes lecteurs en exil. Réflexions et perspectives comparatives

Présentation de l'ouvrage collectif Création(s) en exil. Perspectives interdisciplinaires (Lausanne, Collection du CLE, 2018)

13h

Table ronde - synthèse et perspectives

Buffet