Essai
Nouvelle parution
Claire Lechevalier, L'invention d'une origine. Traduire Eschyle en France, de Lefranc de Pompignan à Mazon: le Prométhée enchaîné.

Claire Lechevalier, L'invention d'une origine. Traduire Eschyle en France, de Lefranc de Pompignan à Mazon: le Prométhée enchaîné.

Publié le par Marielle Macé

Claire Lechevalier, L'Invention d'une origine. Traduire Eschyle en France, de Lefranc de Pompignan à Mazon : le Prométhée enchaîné

Paris, Champion, 2007

Présentation de l'éditeur:

L'histoire de la réception et des traductions du Prométhée enchaîné est paradoxale, à tout le moins, à l'époque moderne. Alors que les travaux de la critique scientifique refondaient peu à peu la connaissance du Prométhée enchaînée, celui-ci n'a cessé de conserver pour la critique littéraire et le public son statut d'oeuvre mythique, monstrueuse et originelle. Comment expliquer cette étrange fixité, ce refus manifeste de bouleverser le regard, voire cette incapacité à sortir d'une fascination, qui peut prendre la forme d'une répulsion, pour appréhender la pièce dans son autonomie ? Une première raison tient sans doute à la longue absence, en France, d'une science de l'Antiquité organisée à l'Université. Une seconde raison tient au poids des représentations culturelles : face à Prométhée enchaîné, on voit moins la pièce qu'on ne revoit une légende, un mythe. S'interroger sur la fascination qu'exerce, malgré tous les démentis, le statut originel du Prométhée enchaîné, c'est donc aussi s'interroger sur la force des représentations, en même temps que sur la possibilité de modifier l'appréhension d'un classique, figée par la prégnance de la tradition scolaire et chrétienne.