Fabula, la recherche en littérature (actu)

Christian, Zistoir Kristian. Mes-aventures : Histoire vraie d'un ouvrier réunionnais en France (réédition bilingue)

Parution livre (édition)

Parution : février 2009.

Information publiée le mercredi 25 février 2009 par Florian Pennanech (source : André Robèr)


Christian, Zistoir Kristian. Mes-aventures : Histoire vraie d'un ouvrier réunionnais en France, préface et entretien de Stéphane Hoarau, Ile-sur-Têt, K'A, coll. "Pou Koméla", 2009, 203 p.


  • ISBN : 2-910791-63-7
  • EAN 13 : 9782910791636
  • Prix : 16 €

Présentation de l'éditeur :


Réédition de Zistoir Kristian, premier roman en créole réunionnais.Édition bilingue en créole et en français

Le recul de près de 30 ans dont nous disposons aujourd'hui pour lire Zistoir Kristian, premier roman écrit en créole réunionnais, permet de lire l'Histoire de la République d'une manière tout à fait singulière. Le lien entretenu entre la France et ses « DOM » a toujours été un lien ambigu, ou tout du moins, il a toujours été perçu comme tel par les habitants de cette « marge de la France ». Faut-il le souligner ? Les récents événements qui ont eu lieu en Guadeloupe ou en Martinique, comme ceux qui eurent lieu à La Réunion dans les années 1990, peuvent en apporter un brûlant témoignage…
A l'occasion de l'anniversaire de ses trente années d'existence, les éditions K'A, engagées dans la voie de la promotion et de la diffusion de la langue créole, ont choisi de rééditer ce roman fondateur qui propose de mettre en perspective le parcours d'un ouvrier réunionnais qui, via le BUMIDOM, s'est rendu en France continentale pour fuir une situation de misère dans l'île…

Quatrième de couverture :


En 1977, les éditions François Maspero publient un texte fondateur de la littérature réunionnaise, Zistoir Kristian. Signé de manière anonyme par un certain « Christian », le roman est tiré en deux versions : la première est exclusivement en français, alors que la seconde est bilingue, en créole de l'île de La Réunion et en français… C'est cette seconde version que les éditions K'A rééditent aujourd'hui dans son intégralité. Elle est composée de quatre parties : un avant-propos signé « Les traducteurs », une note intitulée « Quelques règles pour lire le kréol », et les deux versions des Mes-aventures de Christian.
Pourquoi « Mes-aventures » ? Parce que, racontant à la première personne le parcours d'un Réunionnais de l'île au continent, le roman met avant tout l'accent sur les désillusions de ce dernier : croyant fuir un état de misère, Christian « saute la mer » pour aller faire sa vie en France. Or, témoigne-t-il, son expérience ne pouvait être qu'un échec : « français sur le papier », mais originaire d'une l'île de l'Océan Indien, il prend très vite la mesure de ses différences…
Se donnant pour objectif de faire connaître la condition des migrants dans les années 1960-1970, Zistoir Kristian voulait proposer une approche de ce que pouvait être alors la politique migratoire du gouvernement français (et notamment celle conduite par le BUMIDOM).


Url de référence :
http://www.editionska.com/

Adresse : 2, Carrer Julien Panchot 66130 Ille-sur-Têt



Derniers ouvrages parus :

Le Dit des Heiké

S. Kierkegaard, La Crise et une crise dans la vie d'une actrice

E. Maigret et M. Stefanelli (dir.), La Bande dessinée : une médiaculture

I. Raynauld, Lire et écrire un scénario - Le Scénario de film comme texte

J.-F. Bédia, Les Ecritures africaines face à la logique actuelle du comparatisme

Eusèbe de Césarée, Histoire ecclésiastique. Commentaire - Tome I : Études d'introduction

P. Engel, Les lois de l'esprit, Julien Benda ou la raison  

P. E. Fobah, Introduction à une poétique et une stylistique de la littérature africaine

M.-C. Alexandrine-Sinapah, Itinéraire d'un esclave-poète à Cuba - Juan Francisco Manzano (1797-1854) entre littérature et histoire

Cl. Launchbury, Music, Poetry, Propaganda. Constructing French Cultural Soundscapes at the BBC during the Second World War 

O. Rosenthal, Ils ne sont pour rien dans mes larmes

A. Alciato, Il libro degli Emblemi, secondo le edizioni del 1531 e del 1534

Marc Azéma, La Préhistoire du cinéma

J. Milly, Au seuil de l'image

I. Mons, Lou Andreas-Salomé. En toute liberté

N. Redouane, Lecture(s) de Rachid Mimouni

Chr. Martin (dir.), Fictions de l'origine (1650-1800)

D. Brooks, The Sons of Clovis : Ern Malley, Adoré Floupette and a Secret History of Australian Poetry

Jean Richepin, Truandailles

C. Meyer-Plantureux, Romain Rolland - Théâtre et engagement

C. Aliberti, Du spasme existentiel à la quête de rédemption

M. Kadima-Nzuji, Théâtre et destin national au Congo-Kinshasa - 1965-1990

Jean-Yves Tadié, Le lac inconnu - Entre Proust et Freud

N. Frogneux (dir)., J. Patocka. Liberté, existence et monde commun

Verlaine, Romances sans paroles (éd. Arnaud Bernadet)

Fil d'informations RSS Fil d'information RSS   Fabula sur Facebook Fabula sur Facebook   Fabula sur Twitter Fabula sur Twitter