Collectif
Nouvelle parution
C.Gallouët & Y.G. Schutter (dir.), Marivaudage: théories et pratiques d’un discours

C.Gallouët & Y.G. Schutter (dir.), Marivaudage: théories et pratiques d’un discours

Publié le par Perrine Coudurier (Source : Stephen Ashworth)

Marivaudage: théories & pratiques d’un discours

Sous la direction de Catherine Gallouët & Yolande G. Schutter

Oxford : Voltaire foundation, coll. "Oxford University Studies in the Enlightenment",  2014

EAN 9780729411349

266 p.

Prix 78EUR.

Présentation de l'éditeur :

Le terme marivaudage, qui évoque encore aujourd’hui un excès de langage et une virtuosité superficielle, limite la portée d’un œuvre dont l’ambition était de créer un langage nouveau et naturel. Marivaux a dérangé ses contemporains par son style et il continue à le faire. C’est ce style en dialectique avec un concept qui lui a été très tôt apposé qui fait l’objet du présent travail collectif.

Cet ouvrage retrace les vicissitudes d’un terme, en faisant l’examen critique à la fois des diverses définitions auxquelles il a donné lieu et de la réaction initiale de l’auteur lui-même. Au-delà du stéréotype ordinairement associé au théâtre, l’œuvre de Marivaux est considéré dans sa totalité et dans ses prolongements modernes, au cinéma par exemple. Les auteurs élargissent les perspectives ouvertes par ce terme, et reconsidèrent les enjeux esthétiques, éthiques et politiques qu’il a suscités depuis le XVIIIe siècle. Le marivaudage gagne à être conçu comme un phénomène autant social que littéraire.

Au-delà de la notion de préciosité, les auteurs montrent que le marivaudage dépasse le cadre étroit des approches réductrices auxquelles il est le plus souvent associé. Leurs analyses innovatrices mettent en lumière la grande pertinence de l’œuvre de Marivaux pour comprendre notre modernité.

Sommaire

Catherine Gallouët, Introduction

I Marivaux et ses contemporains

Françoise Rubellin, Sur l’apparition du mot ‘marivaudage’ et de l’expression ‘tomber amoureux’

Christelle Bahier-Porte, ‘Chacun à son gré peut manier ses sujets’: Marivaux commentateur

Sarah Benharrech, L’union du renard et de la cigogne: hybridité et préciosité moderne chez Marivaux

Catherine Gallouët, ‘Voilà bien des riens pour un véritable rien’: les enjeux du marivaudage

Franck Salaün, La réponse de Marivaux ou la face cachée du marivaudage

Françoise Gevrey, L’Esprit de Marivaux (1769): analectes et marivaudage

II Le marivaudage à l’œuvre

Jean-Paul Sermain, Critique du marivaudage et marivaudage critique dans le théâtre de Marivaux

Elena Russo, Marivaudages tragiques: Marivaux et Racine

Philippe Barr, Marivaudage et éducation: l’éthique du sentiment maternel dans L’Ecole des mères et La Mère confidente

Sarah Legrain, Marivaudage et redondances: un style dramatique entre langage-action et métalangage

Ugo Dionne, Les bégaiements du cœur et de l’esprit: Marianne, la récapitulation et le marivaudage romanesque

III Postérité du marivaudage

Karine Bénac-Giroux, Quelques héritiers du marivaudage

Lydia Vázquez et Juan Manuel Ibeas, Le marivaudage en espagnol: avatars d’un mot français en terres hispaniques

Catherine Ailloud-Nicolas, Le marivaudage: un outil pour l’acteur?

Anne Deneys-Tunney, Mettre en scène La Dispute de Marivaux: ‘dance with words’ entre savoir et vérité, le bouger-trembler des corps

Guillaume Gomot, Lisette en Seine-Saint-Denis: le marivaudage en jeu dans L’Esquive d’Abdellatif Kechiche

Résumés

Bibliographie

Index

Collaborator biographies

Catherine Gallouët est professeur titulaire, et directrice du département de French and Francophone Studies aux collèges universitaires de Hobart and William Smith aux Etats-Unis. Elle a co-dirigé le collectif L’Afrique du siècle des Lumières: savoirs et représentations (SVEC 2009 :05), et ses travaux actuels portent sur le langage de résistance dans les écrits sur les Noirs au XVIIIe siècle.
Yolande G. Schutter détient une maîtrise de l’Université de New York-Albany. Ses poèmes et ses traductions ont paru dans Poems for the Millennium: volume four, éd. Pierre Joris et Habib Tengour (The University of California, 2012), et elle prépare un volume de traduction des poèmes de Jean Sénac.

Parution de la Voltaire Foundation, dans la collection des Oxford University Studies in the Enlightenment.

Pour des renseignements complémentaires sur ce volume: http://xserve.volt.ox.ac.uk/VFcatalogue/details.php?recid=6570

Pour tout autre renseignement, ou pour passer une commande: http://www.voltaire.ox.ac.uk/www_vf/orders/orders.ssi

Pour tout renseignement complémentaire merci de contacter email@voltaire.ox.ac.uk