Le Pe Antoine Vieyra, S.J.,
Histoire du Futur
Livre antépremier – Clavis Prophetarum
Fragments et extraits, nouvellement versés en Langue françoise
Traduction, introduction et notes de Bernard Emery, avec la collaboration de Brigitte Pereira
Dans la collection « Paroles d’Ailleurs »
ISBN : 978-2-84310-278-3 ISSN : 1286-8485 Prix : 15 €
Le Pe Antoine Vieyra, S.J., est connu comme l’un des plus grands, sinon le plus grand sermonnaire de l’époque baroque en langue portugaise. Il a d’ailleurs, à ce titre, déjà été traduit en français de son vivant. Par contre, le côté le plus fascinant de sa personnalité et de son œuvre, l’extraordinaire aventure spirituelle du Quint Empire, c’est-à-dire de la conversion finale de l’humanité au christianisme, n’a jamais fait l’objet de traduction dans cette langue. C’est une lacune qu’il nous a semblé nécessaire de combler, non seulement pour sa thématique, en contraste avec une époque, la nôtre, qui a abandonné l’essentiel de ses utopies, mais aussi pour tenter de retranscrire dans une autre langue néo-latine toute la fulgurance du discours de l’illustre jésuite.
Il s’avère que l’entreprise, qui a occupé le religieux jusqu’à la fin de sa vie et qui lui a valu les foudres de l’inquisition, a donné lieu à la rédaction de milliers de pages et de trois ouvrages destinés à la publication, dont le dernier en latin. Pour autant, cet opus magnum n’a jamais été terminé, mais a été suffisamment travaillé pour qu’on en sente la superbe portée dialectique. Nous avons tenté de recentrer dans un ouvrage aux dimensions raisonnables, tout à fois la beauté rhétorique des meilleurs passages et la cohérence idéologique de l’ensemble.
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION
1. La quintessence aujourd’hui abandonnée du christianisme militant
2. L’aura messianique d’un petit peuple intrépide
3. La vie exemplaire et paradigmatique d’Antoine Vieyra (bref hommage au doyen Cantel et au lusitanisme historique)
4. Français et Lusitans : le même amour de la rhétorique, mais sous des cieux bien différents
5. Tropicalisme ardent et vision très politique
6. Défense et illustration de l’arbitraire d’un choix
7. Éloge et transfiguration de l’imaginaire
8. Quelques réflexions finales sur les dérives de l’esprit
I – LIVRE ANTÉPREMIER DE L’HISTOIRE DU FUTUR
Chapitre 1 – Théorie du Futur
Chapitre 2 – Adresse aux Portugais
Chapitre 3 – Les sept chapitres du livre
Chapitre 4 – Le Portugal, nouveau peuple élu
Chapitre 6 – Le miracle d’Ourique (suite)
Chapitre 8 – La généalogie prophétique et la prédestination réaffirmée du Portugal
Chapitre 12 – Des antipodes ou de la supériorité
des Modernes sur les Anciens. De l’invention biblique
du Brésil et de la mission prophétique des Portugais
II – HISTOIRE DU FUTUR, ESPERANCES
DU PORTUGAL ET QUINT EMPIRE DU MONDE
Chapitre 1 – Origine du Quint Empire
Chapitre 2 – Histoire des empires depuis Babel
Livre I – Chapitre 1 – Le songe de Nabuchodonosor
Livre I – Chapitre 2 – Le songe des quatre bêtes
Livre I – Chapitre 3 – Le songe des quadriges
Livre II – Chapitre 6 – Réfutation dialectique
III – CLE DES PROPHETES
Chapitre 4 – Théorie des barbares et du péché
Chapitre 5 – Saint Thomas aux Amériques, traité de
la double providence offerte aux Indiens… et aux Juifs
Chapitre 9 – Apothéose de l’Église universelle
ANNEXES
Le corps mystique du roi et la miraculeuse résurrection de Jean IV – 16592. Projet initial de l’Histoire du Futur, Espérances du Portugal et Quint Empire du Monde [Les 7 livres dont l’ensemble de l’ouvrage devait se composer et les 59 questions auxquelles il devait répondre]
3. Image poétique finale : l’hommage de Fernando Pessoa à António Vieira – 1929
Repères chronologiques
Bibliographie
Index des noms propres
Index des thèmes traités