25 septembre 2014
Journée d'étude "Bande dessinée et Traduction"
9h -17h30, amphi Descartes, 15 parvis René Descartes
contact : isabelle.guillaume@ens-lyon.org
Après pas moins de 8 journées d'études organisées en 2013-2014, le laboratoire junior Sciences Dessinées fait sa rentrée et met à l'honneur les langues étrangères en abordant la question de la traduction de la bande dessinée. En complément des interventions universitaires, nous recevrons la visite de deux traducteurs qui évoqueront leurs adaptations de BDs américaines à destination du public francophone.
Programme
9h00 - 9h15 : Isabelle Guillaume (Université Bordeaux Montaigne)
Ouverture de la journée et cadrage
9h15 - 10h00 : Julie Gallego (Université de Pau et des Pays de l'Adour)
"J'irai, je verrai, je vaincrai": les citations latines traduites et détournées dans la série Astérix
10h00 - 10h45 : Julien Bouvard (Université Jean Moulin Lyon 3)
Traduire le manga en France
11h00-11h45 : Claire Latxague ( Université de Bourgogne)
Traduction et réception de Mafalda, de l'Argentine à la France
11h45-12h30 : Présentation de Frédéric Vivien
(traducteur de Habibi et Goodbye Chunky Rice de Craig Thompson, chez Casterman Écritures)
14h30 - 17h30 : Entretien avec Lili Sztajn
(traductrice de Fun Home et Are You My Mother ? de A. Bechdel, Tamara Drewe et Gemma Bovery de P. Simmonds, ainsi que The Book of Genesis de R. Crumb, tous chez Denoël Graphics)