Agenda
Événements & colloques
Autour de l'interprétation: une recherche collective

Autour de l'interprétation: une recherche collective

Publié le par Marielle Macé

 

Les membres du projet ANR "HERMES", consacré à l'histoire et aux pensées de l'interprétation,

vous invitent à la deuxième journée de bilan de leurs travaux.

 

Ces journées auront lieu à l'Université Paris VII, bâtiment des grands moulins, UFR de lettres, salle Pierre Albouy (bâtiment C, 6e étage).

Tous les auditeurs sont les bienvenus

 

Vendredi 3 février, bilan du pôle D : « Usages et effets de linterprétation »

  

9h30 : accueil des participants, Café.

 

9h45 : Françoise Lavocat et Marielle Macé, présentation

 

10h : Marielle Macé, « Questions de lecture ».

 

11h15 : Laurent Jenny, discussion sur « Laffaire Bakhtine »,

 

Déjeuner (restaurant universitaire de Paris 7).

 

14h15, Clotilde Thouret et Lise Wajeman, séminaire et colloque « Corps et interprétation (XVIe-XVIIIe siècles) »

 

15h30 : Anne Duprat, colloque « Récits sous contrainte »

 

16h30 :  Conférence de J. Lyons

 

17h30 :  discussion

 

Pot

 

Samedi 4 février, bilan du pôle E : «  Théorie du récit, interprétation, fiction »

 

9h30 :  Présentation générale par Sylvie Patron,

 

10h00- 12h :  Colloque international et ouvrage Théorie, analyse, interprétation des récits / Theory, analysis, interpretation of narratives (Sylvie Patron) ; double colloque "Quand l'interprétation s'invite dans la fiction (I) et (II)" (Anne Teulade, Nicolas Correard, Vincent Ferré) ;

colloque "Droit et littérature" (Christine Baron) ;

trois colloques et/ou publications "Le récit pour la jeunesse entre transpositions, adaptations et traductions", "Lire le récit bref" et "La simplicité" (Patricia Eichel-Lojkine).

 

12h-12h30 : discussion

 

12h45-13h30 : Présentation de louvrage : Pestes, incendies, naufrages. Ecritures du désastre au XVIIe siècle,  Brépols 2011, par les auteurs : Giancarlo Alfano, Anne Duprat, Jochen Hoock, Françoise Lavocat (responsable de l’édition) Chantal Liaroutzos, Louis Picard, Christian Zonza et Gérard Marino (traducteur).

 

Pot-déjeuner sur place