Fabula, la recherche en littérature ()

Mark Twain et la parole noire

Parution livre

Information publiée le mardi 2 juillet 2002 par René Audet


_blank

Judith Lavoie, Mark Twain et la parole noire, Montréal, Presses de l'Université de Montréal (Coll. Espace littéraire), 2002, 228 p.

ISBN 2-7606-1799-8

Description donnée par l'éditeur:

En1886, William-Little Hughes traduit le célèbre roman de Mark Twain, Adventures of Huckleberry Finn. Cette première traduction française, à travers les métamorphoses qu'elle fait subir au personnage de Jim et à sa parole, le Black English, constitue un renversement majeur de l'entreprise initiale de Twain. En effet, dans ce texte aux relents de colonialisme, Jim est confiné à un rôle de subalterne idiot, et Huck, à celui de maître blanc paternaliste et autoritaire.

Toute traduction, quelle que soit sa visée, crée inévitablement des différences; telle est la nature intrinsèque de ce processus. À travers l’étude de sept traductions françaises du roman, Judith Lavoie montre que les déplacements opérés par les traducteurs ne sont ni le fruit du hasard, ni irréfléchis, mais peuvent être associés à un réseau organisé de choix esthétique et idéologique. Qu’il s’agisse de la version de Hughes, se situant aux antipodes du roman américain, ou de celle de Suzanne Nétillard (1948), qui réactive le message contestataire de l’original, toutes les traductions sont fondées sur un véritable projet et jettent un éclairage unique sur une œuvre fascinante.

Judith Lavoie détient un doctorat en lettres et traduction de l’université McGill. Elle est actuellement professeure au Département de linguistique et de traduction de l’Université de Montréal. Elle a mérité, pour cet ouvrage à l’état de manuscrit, le prix Vinay-Darbelnet de l’Association canadienne de traductologie.


Derniers ouvrages parus :

Joris-Karl Huysmans, Écrits sur la littérature

J.-L. Nancy, L'Adoration, Déconstruction du christianisme (2)

J. Neefs (dir.), Savoirs en récits II. Éclats de savoirs : Balzac, Nerval, Flaubert; Verne, les Goncourt

A. Herschberg Pierrot (dir.), Savoirs en récits I. Flaubert : la politique, l'art et l'histoire

A. Thibaudet, Intérieurs

M. Yourcenar, Les trente-trois noms de Dieu (rééd.)

R. Roussel, Chiquenaude

E. Vila-Matas, Perdre des théories

J.-P. Martin, Eloge de l'apostat, essai sur la vita nova

A. Schiffrin, L'Argent et les mots

G. Mauger, C. Poliak, B. Pudal, Histoires de lecteurs

E. Marty, Roland Barthes, la littérature et le droit à la mort

S. Chaouche (dir.), Le "Théâtral" de la France d'ancien régime. De la présentation de soi à la représentation scénique 

J. Porée et G. Vincent (dir.), Paul Ricoeur, la pensée en dialogue

J. Herman et alii (dir.), L'Assiette des fictions. Enquêtes sur l'autoréflexivité romanesque

M. Traversier, Gouverner l'opéra. Une histoire politique de la musique à Naples 1767-1815

R. Pommier, René Girard. Un allumé qui se prend pour un phare

Marcel Proust, Cahier 71 "Dux"  (2 vol.)

O. Mirbeau, Les 21 jours d'un neurasthénique

C. Delaume, La Règle du je

C. Jaquet, Philosophie de l'odorat

C. Simelidis (ed.), Selected Poems of Gregory of Nazianzus: A Critical Edition with Introduction and Commentary

E. Dorlin, La Matrice de la race (rééd.)

J.-L. Backès, Le Mythe dans les littératures d'Europe

J.M. Downes, The female Homer: an exploration of women's epic poetry


Fil d'information RSS    Fabula sur Facebook    Fabula sur Twitter