Fabula, la recherche en littérature (appels)

Le Tour du Monde d'Astérix – Lectures, Traductions, Interprétations

Appel à contribution

Information publiée le mercredi 15 octobre 2008 par Marielle Macé (source : Nicolas Rouvière (comité scientifique))

Date limite : 28 février 2009

Le Tour du Monde d'Astérix – Lectures, Traductions, Interprétations


(Université Paris 3 – Sorbonne Nouvelle, 30-31 octobre 2009)


Colloque organisé avec le soutien de l'EA 3980 Linguistique, Langue, Traduction (LITRA), Responsables: Claude Delmas et Christine Raguet.


____________________________________________________

A l'occasion du cinquantenaire de la naissance d'Astérix dans le magazine Pilote à l'automne 1959, il nous a paru intéressant de faire se rassembler dans le cadre d'un colloque des universitaires et des traducteurs qui ont accompagné depuis un demi-siècle les aventures du petit Gaulois autour du monde.


Le colloque coïncidera avec la date de sortie du numéro 1 de Pilote et se tiendra le vendredi 30 et le samedi 31 octobre 2009 à l'Institut du Monde Anglophone, 5 rue de l'École de Médecine, 75006 Paris.


Ce colloque se fonde sur une triple exploration, d'abord une (re)découverte de l'univers d'Astérix, qui a nourri l'imaginaire de millions de lecteurs en même temps qu'il se donne comme reflet du monde contemporain, ensuite une analyse des mécanismes qui ont assuré le succès international de la série, enfin une réflexion sur les re-créations d'Astérix, sur les liens entre bande dessinée, dessins animés, films et autres moyens de diffusion de l'oeuvre de René Goscinny et Albert Uderzo.


Le colloque est en conséquence susceptible d'intéresser les spécialistes de la littérature (qu'elle soit ou non destinée à la jeunesse), de la sémiotique, de la sociologie, de l'histoire, de la traduction et de la traductologie, du cinéma et des arts en général. Cette transversalité scientifique est le prolongement naturel de ce qu'est la bande dessinée et du caractère international de la diffusion d'Astérix, qui permet de mettre en perspective à la fois les pratiques de traduction et les modèles de réflexion.


En fonction du succès de l'appel à communications, le colloque sera organisé par demi-journées thématiques ou sous forme d'ateliers parallèles (analyse du discours textuel, visuel et social, analyse des traductions et de leurs contraintes, notamment culturelles, analyse des variations artistiques sur le thème d'Astérix).


La langue de travail sera le français. Les communications dureront 30 minutes et seront suivies de 10 minutes de discussion.


Nous aurons également le plaisir d'accueillir deux traductrices majeures de la série, Anthea Bell pour l'anglais et Gudrun Penndorf pour l'allemand, qui proposeront une conférence plénière.


Les propositions de communication comprendront le titre ainsi qu'un résumé d'une page et une courte notice biographique de l'auteur. L'ensemble sera envoyé par courriel à l'adresse suivante colloque.asterix2009@yahoo.fr, avant le 31 janvier 2009. La liste des communications retenues sera donnée le 28 février 2009.


Comité d'organisation :

Bertrand Richet (Paris 3) – bertrand.richet@free.fr

Irmtraud Behr (Paris 3) - irmtraud.behr@univ-paris3.fr

Christine Raguet (Paris 3) - craguet@wanadoo.fr

Catherine Delesse (Nancy 2) - Catherine.Delesse@univ-nancy2.fr

Ariane Hudelet (Paris 7) - ariane.h@free.fr



Comité scientifique :

Michel Ballard (Artois), Irmtraud Behr (Paris 3), Robert Darquenne (Ecole Ferrer, Bruxelles), Catherine Delesse (Nancy 2), Claude Delmas (Paris 3), Nelly Feuerhahn (CNRS), Ariane Hudelet (Paris 7), Pascal Ory (Paris 1), Christine Raguet (Paris 3), Bertrand Richet (Paris 3), Pascal Robert (Aix-Marseille), Nicolas Rouvière (Grenoble 1).


Responsable : l'EA 3980 Linguistique, Langue, Traduction (LITRA)

Dernières annonces d'appels à contribution :

Filiations violentes, filiations monstrueuses à Rome

Séminaire Poésie au féminin

Du front à l'asile. Expériences de la folie de la Grande Guerre aux années vingt

L'intertextualité lyrique : Recyclages littéraires et cinématographiques opérés par la chanson

Lexique commun / Lexique spécialisé

Le Clézio, Glissant, Segalen : la quête comme déconstruction de l'aventure

Revue André Malraux, vol. 38

Réflexivité en contextes de diversité: un carrefour des sciences humaines

Volume dédié au centenaire Jean Genet

La Lecture comme activité d'interprétation

Vers une histoire générale de la grammaire française? matériaux et perspectives

Figures et langages de la marginalité aux XVIe et XVIIe siècles

Imagination environnementale

Les pratiques d'écriture littéraire à l'université

Ce que le récit ne dit pas

Ombres et pénombres de la République des Lettres. Marges, hétérodoxies, clandestinité (XVe-XVIIIe siècle)

Jeux et enjeux de la francophonie contemporaine

1960-2010 : Nécropolitiques africaines, langages de violence et réinventions de l'avenir

Transformations. Changements et renouveaux dans la littérature et le cinéma au Maghreb depuis 1990

Colloque 2010 de la SPFFA : Création et réalité d'expression française et francophone: la problématique d'une "littérature-monde" en français et le cinquantenaire de la disparition d'Albert Camus.

« Postkolonial » - perspectives franco-allemandes

Colloque Julien Green et l'Europe

Max-Pol Fouchet : ses films sur l'art à la télévision (Appel ponctuel)

Jean Anouilh artisan du théâtre : savoir-faire et faire savoir

Du petit au grand public: interprétation et redéfinition


Fil d'information RSS    Fabula sur Facebook    Fabula sur Twitter