Fabula, la recherche en littérature ()

G. Sapiro (éd.), Translatio. Le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation.

Parution livre (collectif) avec compte rendu à paraître prochainement dans Acta

Information publiée le lundi 1 septembre 2008 par Fabula


_blank

Translatio
Le marché de la traduction en France à l'heure de la mondialisation


Sous la direction de : Gisèle Sapiro

CNRS-éditions, coll. Culture et société
Directeurs de collection : Gisèle Sapiro

Date de parution : 04-09-2008

ISBN : 978-2-271-06729-6
15 x 23 - 432 p


Prix TTC: 35 €



Concentration croissante de l'édition, montée en puissance des agents littéraires, emprise des contraintes commerciales sur la circulation des livres, domination de l'anglais d'un côté, diversification des langues traduites de l'autre… Les flux de traductions favorisent-ils le dialogue entre communautés nationales ?

Sont-ils au contraire l'expression d'un impérialisme économique qui s'accompagne d'une hégémonie culturelle ? Première analyse sociologique du marché mondial de la traduction, l'enquête menée par Gisèle Sapiro et son équipe offre une radiographie passionnante de notre paysage éditorial : circulation des oeuvres d'un pays à l'autre, logiques du marché, spécificités de la réception, stratégies d'universalisation. Ou comment, contre la « marchandisation » du livre, une autre mondialisation éditoriale se fait jour, qui passe par des réseaux intellectuels, des alliances entre petits éditeurs indépendants et défenseurs de la diversité culturelle.

Une contribution majeure pour comprendre la place de la France sur le marché du livre à l'heure de la globalisation.

Gisèle Sapiro est directrice de recherche au CNRS et enseigne à l'EHESS. Spécialiste de sociologie de la littérature, de la culture et des intellectuels, elle a notamment publié La Guerre des écrivains, 1940-1953 (Fayard, 1999).


..........................................


On pourra prolonger la découverte de cet ouvrage en posdcastant l'émission du 2 septembre 2008 de "La Suite dans les idées", par Sylvain Bourmeau, intitulée "Le marché de la traduction en France à l'heure de la mondialisation".

Invitées:

Gisèle Sapiro. Directrice de recherche au CNRS et enseigne à l'EHESS. Spécialiste de sociologie de la littérature, de la culture et des intellectuels, elle a dirigé l'ouvrage Translatio : le marché de la traduction en France à l'heure de la mondialisation (CNRS éditions, 4 sept 2008)

Ioana Popa. Sociologue, chargée de recherche au CNRS. Elle a collaboré à l'enquête sur la traduction avec notamment un chapitre sur l'importation des littératures d'Europe de l'Est en France avant et après 1989, thème sur lequel elle prépare un livre à paraître chez CNRS Editions en 2009.


Anaïs Bokobza. Sociologue et traductrice. Elle a collaboré à l'enquête sur la traduction et a rédigé plusieurs chapitres, dont un sur l'introduction de la littérature italienne en France, et un autre sur les polars.



Citer


Derniers ouvrages parus :

C. Carsana, M. T. Schettino (dir.), Utopia e utopie nel pensiero storico antico

E. Sistakou, Reconstructing the Epic: Cross-readings of the Trojan Myth in Hellenistic Poetry

J. et W. Grimm, Contes pour les enfants et la maison

G. Cerri, La poetica di Platone: una teoria della comunicazione

P. Vilain, L'Autofiction en théorie

Villiers de l'Isle-Adam, Le Bourgeois mis en pièces

Cahiers de l'Echinox vol. 16 - 2009: Fortunes et infortunes des genres littéraires

D. Finello, The Evolution of the Pastoral Novel in Early Modern Spain

L. Hébert et L. Guillemette (dir.), Intertextualité, interdiscursivité et intermédialité

B. Didier (éd), OEuvres complètes de Chateaubriand, volume I-II

J. Vion-Dury, Le Retour. Au principe de la création littéraire

Cardinal de Retz, OEuvres complètes t. VI, Correspondances, Affaires privées.

N. Vuillemin, Les Beautés de la nature à l'épreuve de l'analyse

I. Jozan, Baudelaire traduit par les poètes hongrois

H. Parenty, Isaac Casaubon helléniste : des studia humanitatis à la philologie

Chr. Pigné, De la Fantaisie chez Ronsard

P. Tortonese (dir.), Erich Auerbach. La littérature en perspective

B. Zaugg & G. Préher (dir.), L'Amérique d'Est en Ouest : The Grapes of Wrath de John Steinbeck, A Multitude of Sins de Richard Ford

A. Pichon, Le Cinéma de Leos Carax. L'expérience du déjà-vu

Les Nouveaux Cahiers de la Comédie-Française n°5: Alfred Jarry

M. Kunesova (dir.), Alfred Jarry et la culture tchèque

R. Daval, Enthousiasme, ivresse et mélancolie

J. Wasiolka (éd.), Genres en mouvements

A. Holland, Excess and Transgression in Simone de Beauvoir's Fiction: The Discourse of Madness

Gabriel Naudé, Traité sur l'éducation humaniste (1632-1633)


Fil d'information RSS