
La revue de la Faculté de Sciences Linguistiques et Littéraires de l'Università Cattolica de Milan a changé d'éditeur, et elle est mainenant publiée par L'ISU, Servizio Librario de l'UNiversité.
Elle est aussi disponible sur la toile, à l'adresse http://www.unicatt.it/librario/ALL/
Chaque article est téléchargeable, ainsi que le numéro en entier [accès aux articles payant].
Rivista della Facoltà di Lingue e Letterature straniere dell'Università Cattolica del Sacro Cuore -
Pubblicazione semestrale. ISSN 1122-1917
Dernier numéro en ligne: 1/2007
Sommaire:
Michele Amadò
In order to develop its great potential, visual communication needs to
be founded on the characteristics of the visual channel and on the
typologies of the visual signs (iconic and plastic), therefore, on a
speci!c semiotic and rhetoric distinct from the ones of the linguistic
sign. Visual signs, in particular the noblest expressions like the
artistic ones, reveal themselves more as aims rather than as means.
They do not point away from themselves but to themselves: this
connotation is founded on the autonomy of visual signs as regards the
reported reality. The respective itineraries can emphasize the
possibilities and inherent to a visually constructed logic with
nonverbal characteristics.
[Anteprima PDF] [Ordina la versione elettronica]
This
paper aims at analyzing the Italian terminology used to describe wine
and its characteristics, in order to identify lexical variations and
recurring communicative strategies within specific textual genres of
the wine sector. The research is based on a corpus of Italian written
texts, which describe the analytical, organoleptic and sensorial
characteristics of Italian wines (colour, smell, taste, tactile
sensations). The corpus includes different text types, such as
promotional brochures, web pages, wine guides, specialized magazines
and regulations on wine production, offering a representative sample of
various kinds of communication. After drawing a conceptual map of the
wine tasting terminology, and outlining the different contexts of
interaction and correspondent communicative flows, the analysis has
focused on the most relevant lexical, rhetorical and stylistic aspects
of the corpus.
[Anteprima PDF] [Ordina la versione elettronica]
The possibilities for combining words with other words are
traditionally considered from a syntactic point of view. W. Porzig was
the first linguist to draw attention, in 1934, to the fact that
syntagmatic combinability has not only to do with grammatical
characteristics, but also with aspects of meaning. For the syntagmatic
lexical relations he describes, W. Porzig introduces the term wesenha!e
Bedeutungsbeziehungen. The study of these syntagmatic a&nities was
neglected for a long period. Only in the 1950s and 1960s did the
concept reappear in various theoretical approaches and under different
names. The present article illustrates, in detail, the fundamental
distinctions that characterize syntagmatic lexical relations in the
various approaches after W. Porzig's Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen
and points out that his ideas can still be considered very modern,
however, from many points of view, not completely developed.
[Anteprima PDF] [Ordina la versione elettronica]
The paper originates from the author's experience as a language
learning adviser for GFL at the Università Cattolica del Sacro Cuore di
Milano. Though underlining the adviser's possibility to facilitate
students to develop learner autonomy, it identites aspects of advising
which are still problematic in Italy. The first part provides
information on the development of the concept of learner autonomy and
on research on language learning advising. In the second part, several
examples of GFL-learners who came to see the adviser for varying
reasons requiring different types of assistance will be presented and
discussed. Eventually, possibilities will be suggested to increase the
effectiveness of advising in the promotion of learner autonomy.
[Anteprima PDF] [Ordina la versione elettronica]
The
present paper aims at defining the preferred usage in constructing
sentences with subordinate clauses of time in Russian and Italian. The
research is based on about 400 examples from over seventy texts and
their translations in both languages. The major difference between the
languages lies in the grade of their explicitness, in the choice of
formal means. The Italian text prefers hypotaxis with the sequence of
tenses marking, with rather distinct characteristics of semantic
relations within its parts supported both lexically and grammatically
by time conjunctions.
In the Russian text the basic information is
more often taken from the general context or lexical components of the
proposition. The translation from Russian into Italian requires
consecutive hierarchization of the statement: asyndetic propositions
are replaced by coordinate ones, whereas coordination is replaced by
hypotaxis. The translation from Italian into Russian requires the
inverse process.
[Anteprima PDF] [Ordina la versione elettronica]
This
work studies the rhetoric presence of linguistic loan in Marguerite
Yourcenar's literature. We try to understand how the encounter between
languages affects on writing and stylistic peculiarities. From Ascoli
to Gusmani, and Deroy, Wind, Guilbert, Martinet, Coseriu and Weinreich
the loan receives an historiographical, sociolinguistic, structuralist
approach, and then an interest of its dynamic linguistics.
Relationships between rhetoric and loan focus on linguistic and
literary creativity and rhetorical use of the loan in Yourcenar,
analyzing loans and describing semantic peculiarities. This study shows
that the nomadic life of Yourcenar has influenced his writing, and
loans express conscious stylistic choices.
[Anteprima PDF] [Ordina la versione elettronica]
@nalyses: Revue de critique et de théorie littéraire, août 2008
Lalies n°28, dossier "L'autobiographie".
French Studies Bulletin, automne 2008, Vol. 29, n° 108.
New Literary History, vol.39, no 2 (printemps 2008) - Reading, Wrting, and Representation
Equinoxes, n° 11 (printems-été 2008) - Architectures
Études littéraires, vol. 39, no 1 (automne 2007) - Le verset moderne
Textuel, HS 2008: "Médecine et littérature"
Dix-septième siècle n° 239 –2008/2
L'Année balzacienne 2007 - n° 8. Dossier "Balzac, la mémoire et le temps"
Coulisses n°37, printemps 2008. Dossier "Samuel Beckett et le théâtre de l'étranger"
Nouvelles Etudes Francophones, vol. 23.1, printemps 2008
Duels en Scène, cahier n° 4 - 2008
Images documentaires, 63, 2008: "Regards sur les archives".
La Revue Nouvelle, juillet-août 2008. Dossier "Jonathan Littell de Degrelle aux Bienveillantes"