

MUNDAY, Jeremy, Introducing Translation Studies. Theories and Applications, New York / London, Routledge, 2008, 256 p.
ISBN 978-0-415-39693-6
RÉSUMÉ
This introductory textbook provides an accessible overview of the key contributions to translation theory.
Munday
explores each theory chapter-by-chapter and tests the different
approaches by applying them to texts. The texts discussed are taken
from a broad range of languages – English, French, German, Spanish,
Italian, Punjabi, Portuguese and English translations are provided. A
wide variety of text types is analyzed, including a tourist brochure, a
children's cookery book, a Harry Potter novel, the Bible, literary
reviews and translators' prefaces, film translation, a technical text
and a European Parliament speech. Each chapter includes the following
features:
TABLE DES MATIÈRES
Introduction 1. The Discipline or Interdiscipline of Translation Studies 2. Translation Theory Before the Twentieth Century 3. Equivalence and Equivalent Effect 4. Studying the Translation Process: Translation Shifts, Contrastive Linguistics, and Cognitive Theories 5. Functional Theories of Translation 6. Discourse and Register Analysis Approaches 7. Systems Theories 8. Translation as Rewriting 9. Translation and Globalization 10. Translating the Foreign: The (in)Visibility of Translation 11. Philosophical Theories of Translation 12. Audiovisual Translation Studies. Conclusion: The Future of the Discipline. Appendix: Web Links. Bibliography. Index
BIOGRAPHIE
Jeremy Munday is Lecturer in Spanish Studies at the University of
Surrey and is a freelance translator, lexicographer and materials
writer. He has a Doctorate in Translation Studies and his publications
include among others, Translation: An Advanced Resourcebook (Routledge 2004), a wide range of papers in the field, and translations of Latin American fiction.
Revue Médium n°16-17 : L'Argent maître (Sous la direction de Régis Debray)
Oroonoko prince et esclave. Roman colonial de l'incertitude (Jean-Frédéric Schaub)
Romantisme et révolutions. Les entretiens de la Fondation des Treilles. (Daniel Couty & Robert Kopp)
Furetière. La démocratisation de la langue (François Ost)
L'Empire des émotions. Les historiens dans la mêlée (Christophe Prochasson)
La Tentation de l'impossible. Victor Hugo et les Misérables (Mario Vargas Llosa)
L'iconographie médiévale (Jérôme Baschet)
Camille Claudel. De la vie à l'oeuvre. Regards croisé (Silke Schauder)
Emile Benveniste: l'invention du discours (Gérard Dessons)
Echolalies. Essai sur l'oubli des langues (Daniel Heller-Roazen)
F. Botting, Limits of Horror. Technology, Bodies, Gothic
S. R. Wilson, Myths and Fairy Tales in Contemporary Women's Fiction. From Atwood to Morrison
H. M. Pabel, Herculean Labours: Erasmus and the Editing of St. Jerome's Letters in the Renaissance
O. Jaeggi, Die griechischen Porträts. Antike Repräsentation - Moderne Projektion
M. Cooke, E. Göknar, G. Parker (ed.), Mediterranean passages : readings from Dido to Derrida
Imagines: La Antigüedad en las Artes Escénicas y Visuales
R. Bertolín Cebrián, Singing the dead : a model for epic evolution
C. Aceti, D. Leuzzi and L. Pagani, Eroi nell'Iliade : personaggi e strutture narrative
Writing Medieval Biography, 750-1250 . Essays in Honour of F. Barlow
G. B. Shand (ed.), Teaching Shakespeare. Passing It On
C. Ginzburg, Il filo e le tracce. Vero falso finto
N. Zemon Davis, Le Retour de Martin Guerre (préface de C. Ginzburg)