Agenda
Événements & colloques
Après-midi d'études Translation(s)

Après-midi d'études Translation(s)

Publié le par Marielle Macé (Source : Elsa Kammerer)

Samedi 7 Février 2004 à 14 H 00



Salle Cavaillès,
à lEcole Normale Supérieure
(45, rue d'Ulm, 75005 Paris)


« Translation(s) »



« Translation » (du latin translatio) ou encore « translater », « transférer », sont deux termes largement utilisés par la langue de la Renaissance pour dire le passage et le déplacement. Les auteurs, les imprimeurs ou les artistes expérimentent sous cette notion diverses pratiques : il nest point de traduction, de métaphore, de voyage, dillustration et même dextase qui ne sapparente à une translation. La polysémie de la notion mérite donc examen et réserve sans doute quelques surprises.
Translation, à une époque où le terme de traduction nexiste pas encore, désigne au premier chef le passage dune langue dans une autre ; chez certains penseurs, elle recouvre le mouvement de lesprit capable daccéder à des réalités supérieures ; elle a des affinités avec la pensée allégorique et la métaphore rhétorique. Faut-il y voir, à la faveur des liens quelle entretient avec la translatio imperii et la translatio studii médiévales, une volonté de préserver un savoir autrement perdu ? Ou bien la dynamique de transformation inhérente à la notion ne touche-t-elle pas au processus de création même ?


Jean BALSAMO (Université de Reims),
« Le débat sur la traduction et l'apologie de la langue française à la fin du XVIe siècle. »


Marie-Christine GOMEZ-GERAUD (Université de Picardie Jules Verne)>,
« Transmettre et traduire : les deux Bibles de Sébastien Castellion. »


Mireille HUCHON (Université de Paris IV-Sorbonne),
« Translation, traduction et exaltation dans les Amadis. »


Marie Madeleine FONTAINE (Université de Lille 3),
« Deux cas dallégories déplacées dans le Gargantua de Rabelais. »


Hope GLIDDEN (Tulane University, Nouvelle Orléans),
« Quand les poètes de la Renaissance parlent anglais : prosodie et forme dans des traductions contemporaines en anglais (Marot, Du Bellay, Ronsard). »


Après-midi détude organisée par :
Atelier délèves "Polysémies Littérature, arts et savoirs de la Renaissance "


Pour tout renseignement, contacter :
Elsa Kammerer (elsa.kammerer@tiscali.fr), Anne-Hélène Klinger (anne-helene.klinger@club-internet.fr), Anne-Laure Metzger-Rambach (metzger-rambach@club-internet.fr)


Ecole Normale Supérieure, 45 rue dUlm, 75005 Paris.