Actualité
Appels à contributions
Revue Nordique des Études Francophones n°2, 

Revue Nordique des Études Francophones n°2, "Contribution à une nouvelle histoire de la littérature mondiale : le rôle des littératures francophones en situation diglossique"

Publié le par Université de Lausanne (Source : Revue nordique des études francophones)

Revue Nordique des Études Francophones n°2

"Contribution à une nouvelle histoire de la littérature mondiale : le rôle des littératures francophones en situation diglossique"

 

PRESENTATION

Le réseau nordique lié à la création de la Revue Nordique des Études francophones regroupe un ensemble de chercheurs d´universités scandinaves ayant pour spécialisation les études francophones.  Même si la perspective littéraire reste dominante dans les travaux publiés par la revue, les aspects aussi bien discursifs, sociologiques que culturels y sont intégrés. Le point de départ de la revue est né du constat qu’une multitude de variétés culturelles et littéraires francophones existe à travers le monde.

Cette multitude peut aussi donner lieu à l’exploration de nouvelles perspectives encore méconnues par la recherche actuelle. Un des exemples qui mérite un approfondissement concerne précisément les littératures de langue française nées dans un milieu diglossique.

L’expression de littératures mineures est souvent utilisée par le passé pour désigner des littératures des petites nations ou des littératures de minorités culturelles, qu’il s’agisse de la littérature canadienne française, québécoise, caribéenne francophone, africaine francophone, belge, suisse etc… est aujourd’hui délaissée. Dans certaines traditions littéraires plurilingues, la littérature de la langue en situation minoritaire peut être intéressante dans la mesure où elle peut comporter un aspect de revendication culturelle.

L’objectif de ce numéro thématique est de réfléchir aux manières dont cette littérature de langue française en situation diglossique peut épouser le concept de littérature mondiale. La problématique liée à la littérature mondiale a été largement débattue depuis le début des années 2000, mais elle reste prise encore dans une perspective occidentale suspecte parfois d´ethnocentrisme.

En prenant en compte d’une part le cas particulier des littératures francophones décentrées et d’autre part la perspective nordique, nous voudrions revisiter les théories définissant la littérature mondiale en portant notre attention sur les aspects tant locaux, régionaux que transnationaux de cette littérature. En passant par le détour de cette perspective, nous contribuerons à redéfinir la place des littératures francophones dans l’histoire littéraire mondiale.

Tant l’étude des aspects esthétiques de cette littérature que les études de réception de cette littérature en territoire nordique apporteront des éléments de réponse à la question plus englobante décrite plus haut.

Les questions exposées ci-dessous ne sont pas exhaustives. D’autres pistes d’investigation ne sont pas à exclure si elles peuvent apporter des éléments de réponse à la problématique générale.

  • Dans quelle mesure la littérature de langue française en situation diglossique peut-elle prendre place au sein de la littérature dite mondiale ? Des études sociologiques, de réception ou plus particulièrement de sociologie de la traduction sont attendues.
  • Dans quelle mesure cette littérature peut-elle contribuer à redéfinir le rôle de la littérature francophone dans une nouvelle histoire de la littérature mondiale ?
  • Comment cette littérature circule-t-elle, est-elle transmise, traduite, enseignée dans le monde et ce, plus spécifiquement dans les pays de l’aire géographique nordique et canadienne ?
  • Dans quelle mesure la littérature de langue française en situation diglossique se démarque-t-elle des autres littératures francophones ?
  • Quelles lectures peut-on appliquer à la littérature de langue française en situation plurilingue ? De quelle manière peut-on inclure cette littérature dans la littérature dite mondiale ?

 

PROPOSITIONS

Les articles seront compris entre 30.000 et 40.000 signes espaces compris.

Les articles seront soumis à une double évaluation en aveugle (double blind peer-review process)

Les articles sont à envoyer à christophe.prematATsu.se et mickaelle.cedregenATsu.se

15 août 2018 : Remise des manuscrits sur le site de la revue 

1er octobre 2018: Réponse de la décision du comité éditorial

1 décembre 2018 : 2ième remise des articles acceptés après révision

Mars 2019 : Publication du numéro thématique

 

RESPONSABLES

Éditeurs en chef de la revue

Mickaëlle Cedergren et Christophe Premat

Comité de rédaction

Véronique Porra, Kenneth Olsson, Alice Pick Duhan, Françoise Sule, Svante Lindberg, Lisbeth Verstraete-Hansenl, Elisabeth Bladh, Ingse Skattum, Bernadette Mimoso-Ruiz

Comité scientifique

Daniel Chartier, Dominique Viart, Jean-Marc Moura, Maria Walecka-Garbalinska, Christina Kullberg, Maxime Del Fiol, François Provenzano

 

BIBLIOGRAPHIE

Casanova, P. (2015). La langue mondiale. Traduction et domination. Paris : Seuil.

Damrosch, D. (ed.). (2014). World Literature in Theory. Wiley Blackwell, Chichester.

Forsdick, C., Murphy, D. (eds.) (2003). Francophone postcolonial studies : a critical introduction. London : Arnold.

Gauvin, L. (1997). L´écrivain francophone à la croisée des langues : entretiens. Paris : Karthala.

Gauvin, L. (2010). Les littératures de langue française à l’heure de la mondialisation, Lise Gauvin (dir.), Montréal : Hurtubise inc, 13-33.

Hokenson, J. W. (2007). The bilingual text : history and theory of literary self-translation. Manchester : St Jerome Publisher.

Le Bris, M., Rouaud, J. (dir.) (2007). Pour une littérature-monde. Paris : Gallimard.

Moretti, F. (2000). « Conjectures on world literature », New left review jan-feb, pp. 54–68.

Thomsen, Mads R. (2008). Mapping World Literature : international Canonization and Transnational Literatures. London : Bloomsbury Publishing PLC.

Viau, R., Francis, C. W. (2013). Trajectoires et dérives de la littérature-monde : poétiques de la relation et du divers dans les espaces francophones. Amsterdam : Brill Academic Publishers.