Collectif
Nouvelle parution
Antoine Vitez. Le devoir de traduire

Antoine Vitez. Le devoir de traduire

Publié le par Marc Escola

Antoine Vitez, le devoir de traduire

Georges Banu, François Rey, Alain Girault, Antoine Vitez

Collectif

 

Date de parution : 28/06/2017
Editeur : Actes Sud-Papiers
Collection : Apprendre
ISBN : 978-2-330-07910-9
EAN : 9782330079109
Nb. de pages : 192 p.

 

En juillet 1994, le Festival d'Avignon rendit hommage à l'oeuvre d'Antoine Vitez. Une demi-journée d'étude (l'après-midi du 18 juillet) fut consacrée à sa pratique traductive. Il s'agissait à la fois d'évoquer l'importance que Vitez accordait à la traduction, son goût et sa passion des langues, son intérêt spécifique pour les domaines russe, hellénique et allemand. La qualité des communications présentées ce jour-là - interventions, témoignages, analyses - fit alors l'objet d'une publication.

Vingt ans plus tard, la pensée du grand metteur en scène continue de résonner : dans cette édition revue et augmentée, la traduction de théâtre s'interroge, se scrute, s'analyse, et son enjeu, saisir le geste qui institue l'oeuvre et commande la parole théâtrale, s'impose. Comme disait alors Antoine Vitez : "Traduire, c'est mettre en scène".