Revue
Nouvelle parution
Annales de l'Université de Craïova, n°XXXII, Nr. 1-2, 2010

Annales de l'Université de Craïova, n°XXXII, Nr. 1-2, 2010

Publié le par Alexandre Gefen (Source : ELENA PIRVU)

Référence bibliographique : ANNALES DE L'UNIVERSITÉ DE CRAÏOVA. SERIA ŞTIINŢE FILOLOGICE. LINGVISTICĂ. ANUL XXXII, Nr. 1-2, 2010, EDITURA UNIVERSITARIA CRAIOVA, 2010. EAN13 : ISSN12245712.

SOMMAIRE

Mirela AIOANE, La radio italienne et son importancelinguistique 13

Gabriela BIRIŞ, Néologie de sens en roumain actuel 21

Ana-Maria BOTNARU, Verbes exprimant l'intervention humaine surla forêt 30

Iustina BURCI, Les prénoms féminins – repères locaux et sociauxdans la toponymie de l'Olténie 35

Cecilia CONDEI, Hypo/hyper/co-discours: trois plansdiscursifs de l'étymologie sociale 45

Daniela CORBU-DOMŞA, Termes entopiques dans les structurestoponymiques de la région de Dorna 55

Adriana COSTACHESCU, Quelques lexèmes en voyage (trajet français–anglais – roumain) 73

Daniela DINCĂ, Étude lexicographique et sémantique dugallicisme marchiz, -ă en roumain actuel 89

Cosmin DRAGOSTE, «Tâlhari» et «hoţi» – aspects de la traductiondans la pièce Diebe de Dea Loher 97

Ilona DUŢĂ, Identité et nom propre dans le roman Pupa Russa de Gheorghe Crăciun 103

Denisa IONESCU, Les changements de noms en milieu religieux 113

Michaela LIVESCU, L'évolution sémantique du mot cap dans des locutions etexpressions 118

Oana MERCIC, L'analyse pragmatique d'un texte littéraire 123

Emilia PARPALĂ, «Germination» anaphorique, parallélisme,progression thématique linéaire. Avec référence à la syntaxe de la poésie desannées '80 131

Carmen POPESCU, Le centon, la satire Ménippée et le collage,des repères architextuels dans le postmodernisme roumain 142

Daniel RAICHVARG, Le destinataire-spectateur, terra incognita dutheater de (techno-)sciences contemporain 155

Gabriela SCURTU, Considérations sur l'influence de la languefrançaise sur le lexique de la langue roumaine 166

Diana SOPON, Quelques remarques sur la politesselinguistique dans la lettre commerciale en italien et en roumain 176

Emilia ŞTEFAN, Deux régions dialectales: palatine et rhénane 183

Cristiana-NicolaTEODORESCU, La communication nonverbale dans la classe de FLE 190

Titela VÎLCEANU, L'approche interdisciplinaire dans latraduction juridique 202

A. K. ZHUMABEKOVA, Problèmes linguistiques et didactiques de latraduction en Kazakhstan 215

*

* *

Raluca ALEXE, L'influence du langage des corridas surl'espagnol familier 224

Jadranka ANGELOVSKA, Différences entre les dialectes macédoniensdu sud 229

Alina BACI-POP, Le signe deux points dans le discoursindirect libre bassanien 234

Oana BADEA, Opinions dans la linguistique roumaine etinternationale concernant la nécessité des neologisms 242

Irina JANINA BONCEA, La modalité épistémique dans lepostmodernisme (la poésie de Mariana Marin) 249

Mădălina CERBAN, Relations syntaxiques et rôles sémantiquesdans la grammaire relationnelle 259

Delia CRISTEA, Y a-t-il de la créativité dans lesexpressions figées? 265

Ioana-Rucsandra DASCĂLU,Vos passionum (l'équivalence etl'antonymie pour l'expression des états affectifs) dans la version latine dutraité cartésien Passiones animae 273

Ramona DRAGOSTE, Les évolutions sémantiques de quelquesemprunts lexicaux d'origine française en roumain 281

Oana-Adriana DUŢĂ, Stratégies de traduction des unitésphraséologiques 290

Alina GIOROCEANU, Emprunt et créativité lexicale en romainactuel: brand et sa famille lexicale 296

Eliana LAÇEJ, L'apprentissage de l'italien par les élèvesalbanais dans des contextes non dirigés. La faute linguistique 306

Silvia MADINCEA PAŞCU, L'infinitif avec sujet exprimé ou lesconstructions absolues en italien et en roumain 315

Gina MĂCIUCĂ, Le jeu subtil de la syntaxe et de lasémantique dans les constructions à passivité formelle 321

Dorina PĂNCULESCU - IlonaBĂDESCU, La représentationsémantique du lexème nas en roumain actuel courant 330

Elena PÎRVU, La construction fare con l'infinito enitalien et les modalités de traduction en roumain 338

Mihaela POPESCU, Quelques remarques sur le sémantisme desemprunts lexicaux d'origine française en roumain 345

Gabriela RUSU-PĂSĂRIN, Le langage audiovisuel et la tentation del'hypertexte 358

Liliana SOARE, L'École Transylvaine. Aspects de laterminologie biologique 364

Laura TRĂISTARU, Les anglicismes-nouveaux noms d'occupationsen roumain 371

Ana-Maria TRANTESCU, Transparence sémantique et opacité dans lesexpressions figées 375

*

* *

COMPTES RENDUS

Cosmin VILĂU, Oltenia în istoria slavisticii româneşti (Iustina BURCI) 385

Hermann BLUHME, Etymologisches Wörterbuch des deutschenGrundwortschatzes (Ioana-RucsandraDASCĂLU) 387

Florica BECHET, Introducere în dialectologia greacă (Dana DINU) 389

Eugeniu COŞERIU, Omul şi limbajul său. Studii de filozofie alimbajului, teorie a limbii şi lingvistică generală (Anişoara-Nina DUMITROV - Ramona-Olga POHOAŢĂ) 392

Dana FEURDEAN, Delia MORAR,Testd'italiano (ElenaPÎRVU) 396