Fabula, la recherche en littérature (actu)

Actes de L'Université d'été de Safi.La transposition didactique

Parution livre (collectif)

Information publiée le lundi 15 septembre 2008 par Matthieu Vernet (source : Association Marocaine des Enseignants de Français)


Table des matières

Présentation

Hassane BELGRA

La transposition didactique en question(s).

Mme EL BOURKADI Khadija

La nouvelle réforme éducative au Maroc : de   l'opérationnalisation de la charte nationale aux pratiques de la classe. Quelle transposition didactique réservée à la formation des enseignants de français ?

                                                          FOUSSHI mohammed La transposition didactique en français : des objets et pratiques de culture aux contenus scolaires correspondants            

                        Abdellah KRIKEZ

Le conte populaire: un contexte culturel dans l'apprentissage du français

 Vicenta hernández álvarez

Quelle transposition didactique pour l'épreuve de français au baccalauréat marocain?

Omar Oulmehdi

Intertextualité et transposition didactique

           BOUBAKER Mahmoud

La transposition didactique en FI et en FC des enseignants

ARSALANE Latifa

Présentation

Hassane BELGRA Du 16 au 20 juillet 2007, l'Association Marocaine des Enseignants de Français a organisé au Centre de Formation des Instituteurs de Safi son université d'été annuelle sur le thème : La transposition didactique.

Ce concept de « transposition didactique » désigne l'ensemble des transformations que l'institution pédagogique fait nécessairement subir à un champ culturel du savoir en vue de l'enseigner et de l'évaluer. Sans entrer dans les considérations historiques et épistémologiques du terme, nous constatons que l'enseignement de manière générale et celui du français, langue seconde en particulier, est fondé sur la prise en compte d'un certain nombre de savoirs produits par des chercheurs et des académiciens ; on pense en particulier aux théories littéraires, aux sciences du langages, à la psychologie, à la sociologie, etc.

Pour débattre de cette problématique didactique, nous avions proposé aux intervenants et aux participants des centres d'intérêts touchant la transposition didactique et l'apprentissage des langues, la transposition didactique des sciences du langages et des théories littéraires en classe de français, l'enseignement des savoirs ou le développement des compétences, les théories de la communication et l'apprentissage de l'oral, ainsi que d'autres thèmes relatifs à la formation initiale et continuée des enseignants et le rôle de l'école marocaine dans la préparation à l'université.

Les contributions livrées dans ces Actes sont celles qui ont été présentées lors de des travaux de l'Université d'été. Certaines reflètent des préoccupations à caractère théorique et d'autres examinent l'importance de la transposition didactique dans l'enseignement de quelques activités disciplinaires et leur évaluation, les unes et les autres manifestent une inquiétude pédagogique réelle et contribuent par contre-coup à attirer l'attention sur la nécessité de réussir la transposition didactique des différents types de savoir en classe de français.

Nous tenons  à remercier les intervenants qui nous ont envoyé la version écrite de leurs communications et rendons hommage au comité de lecture qui a bien voulu lire avec intérêt les textes publiés dans ces Actes.


Responsable : Hassane BELGRA

Url de référence :
http://www.chez.com/amef

Adresse : 43,rue1.taddart.Khémisset.Maroc



Derniers ouvrages parus :

Cl. Launchbury, Music, Poetry, Propaganda. Constructing French Cultural Soundscapes at the BBC during the Second World War 

O. Rosenthal, Ils ne sont pour rien dans mes larmes

A. Alciato, Il libro degli Emblemi, secondo le edizioni del 1531 e del 1534

Marc Azéma, La Préhistoire du cinéma

J. Milly, Au seuil de l'image

I. Mons, Lou Andreas-Salomé. En toute liberté

N. Redouane, Lecture(s) de Rachid Mimouni

Chr. Martin (dir.), Fictions de l'origine (1650-1800)

D. Brooks, The Sons of Clovis : Ern Malley, Adoré Floupette and a Secret History of Australian Poetry

Jean Richepin, Truandailles

C. Meyer-Plantureux, Romain Rolland - Théâtre et engagement

C. Aliberti, Du spasme existentiel à la quête de rédemption

M. Kadima-Nzuji, Théâtre et destin national au Congo-Kinshasa - 1965-1990

Jean-Yves Tadié, Le lac inconnu - Entre Proust et Freud

N. Frogneux (dir)., J. Patocka. Liberté, existence et monde commun

Verlaine, Romances sans paroles (éd. Arnaud Bernadet)

Sandrine Dubel et Alain Montandon (dir.), Mythes sacrificiels et ragoûts d'enfants

Jules Verne, Voyages extraordinaires (éd. J.-L. Steinmetz)

T. Karsenti, Le Mythe de Troie dans le théâtre français (1562-1715)

J. Verne, Les Enfants du capitaine Grant – Vingt mille lieues sous les mers

S. Courant, Approche anthropologique des écritures de voyage

M. Bandello, Novelle / Nouvelles III, 2e part., VI-XXXVIII

J. Pigeaud, Les Loges de Philostrate

L. Bolard, Le voyage et le séjour des peintres en Italie au XVIIe s.

J. N. Bremmer, La religion grecque (rééd.)

Fil d'informations RSS Fil d'information RSS   Fabula sur Facebook Fabula sur Facebook   Fabula sur Twitter Fabula sur Twitter