Agenda
Événements & colloques
3e Université d’été en traductologie (Sicile)

3e Université d’été en traductologie (Sicile)

Publié le par Vincent Ferré (Source : Antonio Lavieri)

La Société Française de Traductologie (SoFT)

www.societe-francaise-traductologie.com

en collaboration avec la Società italiana di traduttologia (SIT)

www.sitraduttologia.it

et en partenariat avec * la Société d’Études des Pratiques et Théories en Traduction (SEPTET), SAES ;

* le Laboratoire MoDyCo, Modèles, Dynamiques, Corpus de l’Université Paris-Nanterre

* le Centro di documentazione e di Ricerca per la didattica della lingua francese nell'Università italiana (Do.Ri.F. Università) ;

* l’Université d’Ottawa, Canada ;

* le Departement of Modern Languages, Literatures & Cultures, University of Massachussetts, Boston, USA ;

* le Centre européen de traduction littéraire (CETL), Bruxelles ;

* la formation doctorale en Studi letterari, filologico-linguistici e storico-culturali, Università degli Studi di Palermo ;

* le Département de Scienze politiche e delle relazioni internazionali (DEMS), Università degli Studi di Palermo ;

* l'Institut français Palermo

organisent la

3e Université d’été en traductologie

31juillet/4 août 2017

Convento di Baida

Palermo, Sicilia (Italia)

Direction

Florence LAUTEL-RIBSTEIN, MoDyCo, Université de Paris Ouest-Nanterre-La Défense et Université d'Artois ; Présidente SoFT et SEPTET

Antonio LAVIERI, Université de Palerme ; Président SIT ; Responsable du groupe de recherche « Traductologie et anthropologie des savoirs » - Do.Ri.F Università

 

La troisième université d’été en traductologie organisée par la SoFT  (Société française de traductologie) en collaboration avec la SIT (Società italiana di traduttologia) se tiendra au Convento di Baida dans la ville historique de Palermo – capitale européenne de la culture en 2018 – en Sicile (Italie), du 31 juillet au 4 août 2017. Elle se déroulera sous forme de stage intensif complet de réflexion sur l’histoire, les théories, les méthodologies et les problématiques de traduction littéraire et spécialisée. Des cours intensifs et des ateliers pratiques seront proposés aux étudiants, traducteurs et chercheurs dans ce champ de recherches interdisciplinaire qu’est la traductologie. Un certificat de participation est remis à la fin de la formation. Des activités culturelles variées sont incluses dans le programme.

Intervenants cours et ateliers

Annie BrissetUniversité d'Ottawa, Canada

Paola Cadeddu, Traductrice

Chiara Elefante, Università di Bologna

Maria Teresa Giaveri, Università di Torino

Henry Hernández Bayter, Université d'Artois

Jean-Michel Benayoun, Université Paris Diderot - Paris 7

Claudia Esposito, University of Massachussets, Boston, USA

Solange Hibbs, Université Jean Jaurès, Toulouse

Jean-René LadmiralISIT, Paris

Denise Laroutis, Editions Beauchesne & Maison A. Vitez, Paris

Marie-Agnès Latourte, ISIT, Paris

Florence Lautel-Ribstein, Université d'Artois / Modyco, Univ. Paris-Nanterre

Antonio Lavieri, Università di Palermo

Charles Le Blanc, Université d'Ottawa, Canada

Georgiana Lungu-Badea, Université de l’Ouest de Timisoara

Yasmina MélaouahTraductrice littéraire

Pedro Mogorrón, Universidad de Alicante

Carmen Pineira-Tresmontant, Université d'Artois

Micaela Rossi, Università di Genova

Vincenzo Salerno, Università di Cassino

Yen-Mai Tran-Gervat, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3

Françoise Wuilmart CETL, Bruxelles

Edoardo Zuccato, IULM, Milano

 

La SoFT, Société Française de Traductologie – siège social : université Paris-Nanterre –, a été fondée en novembre 2014. Umberto Eco en était son Président d'honneur. La SoFT a pour objectif d'œuvrer à la reconnaissance officielle de la traductologie (Translation Studies) comme discipline à part entière en France, d'organiser tous les trois ans un Congrès Mondial de Traductologie (dont le premier se tiendra à l’université de Nanterre du 10 au 14 avril 2017) et de proposer des universités d'été en traductologie en langues européennes et orientales. La SoFT possède une revue de traductologie Des mots aux actes, publiée aux Éditions Classiques Garnier, Paris. Une collection d’ouvrages de traductologie, Translatio, est aussi publiée chez le même éditeur.

The SoFT, The French Society for Translation Studies – headquarters: the Paris Ouest-Nanterre-La Défense University – was founded in November 2014. Her Honorary President was Umberto Eco. The aim of the SoFT is to work towards the official recognition of Translation Studies as a distinct discipline in France and organise every three years a World Congress on Translation Studies (the first one will be held at the Paris-Nanterre University from April 10th to April 14th 2017). It also organizes summer schools for translation studies in European and oriental languages. The SoFT has a translation studies journal, Des mots aux actes, that is published by the Éditions Classiques Garnier in Paris. A collection of works on translation studies,Translatio, is also published by the same editor.

La SIT, Società italiana di traduttologia – siège social : Institut français de Palerme –, a été fondée en septembre 2016. Franco Buffoni en est son Président d'honneur. La SIT a pour objectif de regrouper les spécialistes de l'histoire, des théories et des pratiques de la traduction afin d'assurer le développement des études traductologiques et la promotion de la traductologie italienne auprès de la communauté scientifique nationale et internationale. Elle se propose d'organiser un Colloque international et interdisciplinaire de Traductologie tous les trois ans (le premier, organisé en collaboration avec Do.Ri.F università, se tiendra à l'Université de Bologne – campus de Forlì – en novembre 2017. Une collection d'ouvrages de traductologie, Strumenti, est publié chez l'éditeur Mucchi (Modène).

The SIT, the Italian Society for Translation Studies – headquarters: Institut français, Palerme – was founded in September 2016. Her Honorary President is Franco Buffoni. The aim of the SIT is to work towards the official recognition of Translation Studies as a distinct discipline in Italy and to support the dissemination of Italian Translation Studies among the national and international scientific community. The SIT will organise every three years an international end interdisciplinary Congress on Translation Studies (the first one, in collaboration with Do.Ri.F università, will be held at the University of Bologna Forlì Campus in November 2017). A collection of works on translation studies, Strumenti, is published by Mucchi (Modena).

 

POUR TOUT RENSEIGNEMENT ET POUR RECEVOIR LA FICHE D'INSCRIPTION

veuillez vous adresser à :

 ue.traductologie2017@gmail.com

 

Comité organisateur

Florence LAUTEL-RIBSTEIN, Présidente de la SoFT et de la SEPTET, directrice et responsable du programme

soft.univ.paris10@gmail.com

Antonio LAVIERI, Université de Palerme ; Président de la SIT, directeur et responsable logistique

antonio.lavieri@unipa.it

Paola CADEDDU, Université de Sassari, Trésorière de la SIT, responsable des inscriptions UE

 ue.traductologie2017@gmail.com